Ejemplos del uso de "заново настроить" en ruso

<>
Их необходимо заново настроить после завершения обновления данных для правильного расчета сумм. You must reconfigure these after the data upgrade is complete so that the amounts are calculated correctly.
Если перенести компьютер или устройство в другую сеть, придется заново настроить беспроводную синхронизацию. If you move your computer or your device to a different network, you need to reconfigure your wireless sync settings.
Чтобы получить программы для каналов цифрового ТВ, вы можете заново настроить ту часть программы передач, которая связана со стандартным ТВ, и выбрать другого поставщика услуг ТВ, включающего локальные каналы. To get listings for the digital TV channels, you can reconfigure the part of the Guide that deals with standard TV and choose a different TV service provider that includes the local channels.
Заново настройте службу обновления получателей, чтобы использовалось исходное расписание. Reconfigure the Recipient Update Service to its original schedule.
Чтобы устранить эту проблему, заново настройте параметры языка и региона. To fix this, reconfigure the language and region settings.
После обратного преобразования понадобится заново настроить профиль компании и выбрать новую Страницу Facebook, которую вы хотите использовать. Once you've converted back, you'll then need to set up your Business Profile again and select the new Facebook Page you'd like to use.
При этом будут сняты любые ограничения контента, настроенные для этого гостевого кода, поэтому после создания нового кода их следует настроить заново. Any content restrictions you put in place using your existing guest key will be erased, so you’ll need to set them again when you create the new key.
Чтобы настроить сигнал заново, нажмите кнопку Да. To go through the set up process again, select Yes.
Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом. If I were to be born again, I would be a musician.
Вы можете настроить игру при первом её запуске. You can adjust game configuration options when starting the game for the first time
Но мы готовы изготовить их для Вас заново. We are prepared, however, to produce it anew for you.
С помощью этого диалога можно выбрать цветовую схему, настроить параметры диаграммы, мыши и прокрутки. The Chart options dialog allows the user to select a color scheme, set up parameters of the chart, mouse and scrolling.
Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию. Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today.
На вкладке Общие пользователь может настроить следующие параметры: On the Common tab, you can configure the following settings:
Мы составим контракт заново на условиях нашей фирмы. We shall redraft the contract in accordance with the terms of our firm.
Не дешевле и не безопасней ли просто настроить себя на то, что в отдельные моменты времени акции могут слегка «обгонять» самих себя? Isn't it safer and cheaper simply to make up our minds that momentarily the stock may be somewhat ahead of itself?
Ученые полагают, что это заново замерзшие трещины. Scientists have come to believe these are healed cracks.
Аналогично этому, если график настроить на 15-минутный период, то для формирования одной свечи потребуется 15 минут. Likewise, if the chart is set to a 15 minute time period, then each candle will take fifteen minutes to form.
Когда цена за актив достигает $2.5, она становится дешевой по сравнению с $5, и трейдеры начинают покупать заново. When the asset reaches $2.5, this becomes cheap in comparison to $5 and so traders start buying again.
На вкладке Дополнительные опции можно настроить следующие параметры: On the Extra options tab, you can configure the following setting:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.