Ejemplos del uso de "заново подключит" en ruso

<>
Если изменить политику адресных книг, обновленная политика вступит в силу, когда пользователь перезапустит или заново подключит свое клиентское приложение либо вы перезагрузите сервер почтовых ящиков (в частности, службу клиентского доступа к Microsoft Exchange RPC в фоновых службах). If you change an ABP, the updated APB takes effect when a user restarts or reconnects their client app, or you restart the Mailbox server (specifically, the Microsoft Exchange RPC Client Access service in the backend services).
Отключите консоль от телевизора и подключите заново. Reconnect your console and TV:
Отключите консоль от телевизора и подключите заново следующим образом. Try reconnecting your console and TV:
Отсоедините гарнитуру, после чего заново подключите ее к порту расширения геймпада. Disconnect the headset, and then reconnect it firmly to the controller's expansion port.
Попробуйте отсоединить и заново подключить USB-кабель, гарнитуру и адаптер стереогарнитуры. Try disconnecting and reconnecting the USB cable, headset, and stereo headset adapter.
Можно также заново подключить отключенные связанные почтовые ящики и отключенные общие почтовые ящики к соответствующей учетной записи пользователя. You can also reconnect disabled linked mailboxes and disabled shared mailboxes to the corresponding user account.
Пока отключенный почтовый ящик не будет окончательно удален из базы данных почтовых ящиков Exchange, вы можете заново подключить его к учетной записи пользователя Active Directory с помощью Центра администрирования Exchange или командной консоли Exchange. Until a disabled mailbox is permanently deleted from the Exchange mailbox database, you can use the EAC or the Exchange Management Shell to reconnect it to the original Active Directory user account.
Например, если хранилище, в котором хранятся базы данных, можно отключить от исходного сервера и заново подключить к новому серверу, перенос базы данных будет выполнен намного быстрее и с меньшим временем простоя, чем при переносе почтового ящика. For example, if the storage that contains the databases can be disconnected from the original server and then reconnected to the new server, database portability would likely be much faster and create less downtime than a Move Mailbox operation would be.
Для устранения проблемы попробуйте отключить сенсор Kinect от консоли Xbox 360 и потом подключить его заново. To resolve these problems, try disconnecting and then reconnecting your Kinect sensor and Xbox 360 console.
Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом. If I were to be born again, I would be a musician.
Сунь кабельщику 50 долларов, и он подключит все платные каналы. Slip the cable guy $50, he'll give you all the movie channels for free.
Но мы готовы изготовить их для Вас заново. We are prepared, however, to produce it anew for you.
Exchange подключит отключенный почтовый ящик к соответствующей учетной записи пользователя. Exchange will reconnect the disabled mailbox to the corresponding user account.
Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию. Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today.
Если вы измените политику адресных книг, обновленная политика адресных книг не вступит в силу, пока пользователь не перезапустит или повторно не подключит свою клиентскую программу или пока вы не перезапустите серверы клиентского доступа RPC на сервере почтовых ящиков Exchange 2013. If you change the ABP, the updated ABP doesn't take effect until the user restarts or reconnects their client or until you restart the RPC Client Access servers on the Exchange 2013 Mailbox server.
Мы составим контракт заново на условиях нашей фирмы. We shall redraft the contract in accordance with the terms of our firm.
Но при восстановлении после сбоя питания основного центра данных, когда серверы восстанавливаются, но подключение к глобальной сети не восстановлено, все участники DAG в основном центре получают нулевое значение бита DACP; поэтому ни один из серверов, начинающих архивацию в восстановленном основном центре, не подключит базы данных, так как ни один из них не может установить связь с участником DAG, имеющим значение бита DAG, равное 1. But when you recover from a primary datacenter power outage where the servers are recovered but WAN connectivity has not been restored, all of the DAG members in the primary datacenter will have a DACP bit value of 0; and therefore none of the servers starting back up in the recovered primary datacenter will mount databases, because none of them can communicate with a DAG member that has a DACP bit value of 1.
Ученые полагают, что это заново замерзшие трещины. Scientists have come to believe these are healed cracks.
Exchange подключит удаленный почтовый ящик к выбранной учетной записи пользователя. Exchange will connect the deleted mailbox to the user account that you selected.
Когда цена за актив достигает $2.5, она становится дешевой по сравнению с $5, и трейдеры начинают покупать заново. When the asset reaches $2.5, this becomes cheap in comparison to $5 and so traders start buying again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.