Ejemplos del uso de "запаниковали" en ruso

<>
Traducciones: todos38 panic36 otras traducciones2
Нетрудно понять, почему инвесторы запаниковали. It’s not hard to see why investors are panicking.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали. Germany and Austrian government officials panicked.
Вернулся мой отчим и мы запаниковали. My stepdad came back, and we panicked.
Почему международные инвесторы запаниковали в юго-восточной Азии? Why did international investors panic in South East Asia?
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать. So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike.
В начале 19 века посещение церквей в Западной Европе начало сильно сокращаться, и люди запаниковали. In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked.
И как другие две главы, вы запаниковали, когда до вас дошел слух о том, что злая Паула сбегает вместе с Рэнди. And as its other two leaders, you panicked when you caught wind that the evil Paula was running away with Randy.
Мы перетащили его в пустую комнату в конце коридора, а когда ты начал всех выгонять, мы запаниковали и перевезли его в игротеку. We moved him to the empty bedsit over the corridor and when you started emptying the bedsits we panicked and put him in the arcade.
Поскольку в то время в США не существовало страхования банковских вкладов, люди, державшие свои деньги в банках, запаниковали после того, как обанкротилось несколько из них. Since there was no deposit insurance in the US at that time, bank depositors panicked when some banks began to fail.
Несмотря на все, что они пережили, один из них сказал мне, при высадке на греческий остров Лесбос, что за все время этого опасного путешествия, они запаниковали только один раз: когда пропал сигнал на их мобильном телефоне. Despite all that they had endured, one of them told me, upon landing on the Greek island of Lesbos, that they had panicked only once during that perilous voyage: when their mobile phone signal disappeared.
Они вернули Морея и я запаниковал. They brought Moray back and I panicked.
Она запаниковала, когда услышала эту новость. She panicked when she heard the news.
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка. That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
Да, но патрульный должно быть запаниковал или. Yes, but the uni must've panicked or.
Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника. So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand.
Она только запаникует а они только занервничают. She'll only panic and they'll only cock it up.
Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата. He panicked and drove off, straight over my brother.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала. Then someone started banging on the door, and I panicked.
Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат. After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.