Sentence examples of "запасного колеса" in Russian
" 2.2.2 характеристик запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования ".
" 2.2.2. the characteristics of the temporary-use spare wheel and tyre unit, "
К сожалению, я не смог купить больше, потому что если вы берете Jag с запасным колесом, ваш багажник выглядит вот так.
Sadly, I wasn't able to buy any more than that, because if you buy your Jag with a spare wheel, this is what the boot looks like.
Масса транспортного средства в снаряженном состоянии включает массу транспортного средства и его кузова с охлаждающей жидкостью, смазочными материалами, топливом, 100 кг других жидкостей, инструментами, запасным колесом и водителем.
The mass of a vehicle in running order includes the mass of the vehicle and its body with cooling fluid, lubricants, fuel, 100 per cent of other liquids, tools, spare wheel and driver.
" порожняя масса в снаряженном состоянии " означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя, пассажиров и грузов, но с топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами, инструментами и запасным колесом (если последние поставляются изготовителем в качестве стандартного оборудования);
" Unladen kerb mass " means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if these are provided as standard equipment by the vehicle manufacturer).
Масса транспортного средства с учетом кузова и всего оборудования, устанавливаемого в заводских условиях, электрического и вспомогательного оборудования, необходимого для нормального функционирования транспортного средства, включая жидкости, инструменты, огнетушитель, стандартные запасные части, колодки для колес и запасное колесо, если таковое устанавливается.
Mass of the vehicle with bodywork and all factory fitted equipment, electrical and auxiliary equipment for normal operation of vehicle, including liquids, tools, fire extinguisher, standard spare parts, chocks and spare wheel, if fitted.
Для целей настоящих Правил заменители колеса с надетой на него шиной в виде шин, пригодных для использования в спущенном состоянии, либо системы эксплуатации шины в полностью спущенном состоянии надлежит рассматривать в качестве запасных колес в сборе для временного использования, определение которых содержится в пункте 2.10 настоящих Правил.
For the purposes of this Regulation, spare wheel and tyre substitute units in the form of run-flat tyres or a run-flat system in a totally deflated condition, are to be treated as being temporary use spare units as defined in paragraph 2.10. of the Regulation.
О - мы только, мы выехали без запасного колеса, к сожалению.
Oh, we just, we came out without a spare unfortunately.
Требования настоящего пункта применяются только в отношении запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования типов 1, 2 и 3, определения которых приведены в пунктах 2.10.1, 2.10.2 и 2.10.3 ".
The requirements of this paragraph shall only apply to types 1, 2 and 3 temporary use spare unit as defined in paragraphs 2.10.1., 2.10.2. and 2.10.3.
Требования настоящего пункта применяются только в отношении запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования типа 4, определение которого содержится в пункте 2.10.4 и которое поставляется для эксплуатации на транспортном средстве категории М1 ".
The requirements of this paragraph shall only apply to a type 4 temporary use spare unit as defined in paragraph 2.10.4. to be supplied for use on an M1 category vehicle.
Согласно новым предложениям, увеличится расстояние, на которое разрешено осуществлять перелеты без запасного экипажа – без него теперь можно будет летать до Калифорнии.
These proposals would allow pilots to fly further, even as far as California, with no back-up crew.
Налево от фонтана, направо от запасного выхода и до лифта в конце спасибо вам.
Left by the fountain, right by the fire exit, to the elevator at the end.
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее".
But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
Если замок все еще действует когда включится энергия запасного генератора, мы никогда не сможем открыть эту дверь, мы никогда не вернем наших людей назад.
If the lock is still functioning when that backup power kicks in, we'll never get that door open, we'll never get our people back.
Самолет не был поставлен на пьедестал и не был частью какого-то монумента, как сейчас это часто делается, а его просто пригнали в парк и поставили под колеса тормозные колодки.
The aircraft wasn’t installed on a pedestal or as part of a monument, as many are now, but simply towed into the park and wheels chocked.
Некоторые компоненты были позаимствованы с других самолетов, включая колеса шасси, взятые с бомбардировщика Convair B-58.
It picked up existing components from other aircraft, including landing gear tires from a Convair B-58 bomber.
Но у запасного парашюта есть ППК-У - прибор автоматической активации, который должен был раскрыть парашют автоматически.
But the reserve has an AAD - an automatic activation device, which should have deployed on its own.
В прошлые выходные старший руководитель Европейского центрального банка призвал запретить торговать напрямую, тогда как Эндрю Холдейн (Andrew Haldane), директор по финансовой стабильности Банка Англии, призвал в своей речи в прошлом году «сунуть палки в колеса» для замедления торговли и «предотвратить следующие обвалы».
Last weekend a senior European Central Bank policymaker called for the trade to be banned outright, while Andrew Haldane, the Bank of England’s head of financial stability, used a speech last year to call for ‘grit in the wheels’ to slow trading and ‘forestall the next crash’.
Даже если ты под кайфом, ты ни за что не сможешь открыть люк запасного выхода во время полёта.
Even yoked up on pcp or something, no way you can open up an emergency door during a flight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert