Ejemplos del uso de "заплатим" en ruso
Мы заплатим часть наличными, а часть - векселями.
We'll pay half by cash and half by promissory note.
Всех ли партнеров коснется, если мы заплатим Каннингу?
Are all the partners on the hook - if we pay Canning?
Но мы заплатим только после того, как получим все компьютеры.
But we'll pay the cash amount after we've received all of the computers.
Как иначе мы заплатим штраф в комиссию по защите прав потребителей?
How else are we paying for the fine from the DCA?
Мы заплатим штраф, перестроим структуру компании, получим по шее, и ты сохранишь свою компанию.
We will pay a fine, we'll restructure, we'll get a slap on the wrist, and you will keep your company.
Я даже внутренне успокоилась, хотя я и умираю от испуга, думая, как мы заплатим наши долги.
I have made out that I am cool when inside I'm dying of fright about how we're going to pay the mortgage.
А теперь служба эвакуации отказывается вернуть машину, пока мы не заплатим им 15 долларов за оформление.
And the tow company won't release our property unless we pay them a $15 processing fee.
Но если мы не заплатим ее сегодня, то завтра нам и новым поколениям придется оплатить еще больший счет.
But if we do not pay it today, we, and those who follow us, will face a far greater bill tomorrow.
Мы все дорого заплатим – оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями – если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль.
We will all pay dearly – in defense budgets and, more important, in lost global opportunities – if we do not summon the courage to design a global order in which non-state actors have a formal role.
Шантажист сказал, что выложит пленку в сеть, если она не заплатит $5,000.
The blackmailer said that he would post the video online if she didn't pony up $5,000.
Но в основном, думаю, что ты заплатишь как и все мы, в противном случае, лишишься работы в мэрии, жены и детей, и своей лодочки для любовных утех, которую ты прячешь на реке Потомак.
But mostly, I think you're gonna pony up like the rest of us, otherwise, you're gonna lose your job running the mayor's office, your wife and kids, and that little houseboat / love shack you keep hidden away on the Potomac.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad