Ejemplos del uso de "запомнили" en ruso

<>
Traducciones: todos283 remember243 memorize20 memorise7 otras traducciones13
Ладно, вы запомнили что-нибудь? Okay, you've got something?
Вы запомнили марку машины, или модель? Did you get a make or a model?
"Агентство Инновационной Механики" АИМ сокращенно, запомнили? "Advanced Idea Mechanics" or AlM for short, you get it?
Да, между прочим, вы запомнили номер машины? Yes, by the way, did you see the plate?
Они по очереди применяли силу, которую запомнили. And so they take it in turns to apply the force they've just experienced back and forward.
Он постарается сделать так, чтобы его запомнили. He's going to want to make it count.
Частота показа рекламы кампании была слишком низкой, и люди не запомнили рекламу. The frequency of the campaign was too low for people to recall the ad.
И что меня поразило - я хочу, чтобы вы запомнили эту мысль, это чувство: And what was so striking - and one of the messages I want to leave you here with today - is the experience.
Он не хотел, чтобы его отца, великого Лайонела Хаббарда, в истории джаза запомнили как мошенника. He didn't want his father, the great Lionel Hubbard, to go down in jazz history as a fraud.
Я хочу, чтобы люди осознали и запомнили главное: если мы потеряем лёд, то мы потеряем целую экосистему. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem.
Рада, что вы уже запомнили мое имя надеюсь, что и я запомню все ваши имена к концу осеннего семестра. I'm delighted to see that you've learnt my name already and I hope I shall have learnt all of yours by the end of the Autumn term.
На этой неделе мы испытаем вас на прочность, посмотрим, чему мы вас научили, и что вы на самом деле запомнили, а значит, вам придется использовать ваши навыки допросов. This week, we're going to push you past your limit to see how much of what we've taught you you've actually retained, which means you're going to use your skills of interrogation.
Министерство юстиции подготовило буклет с компиляцией положений Конвенции против пыток и соответствующих законоположений Китая и вручило по одному экземпляру каждому сотруднику, потребовав, чтобы они тщательно изучили и запомнили его содержание, а также вели себя в строгом соответствии с законом. The Ministry of Justice has compiled the regulations of the Convention Against Torture and China's relevant laws and regulations into a booklet which it has issued to every officer, requiring that they earnestly study and master its contents, and that they conduct themselves in strict accordance with the law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.