Ejemplos del uso de "запретов" en ruso con traducción "banning"
Traducciones:
todos1611
ban950
prohibition515
banning83
bar9
interdiction9
barring7
lid4
clampdown3
otras traducciones31
Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова.
Banning them only allows them to pose as martyrs to free speech.
Но в прошлом месяце министр внутренних дел Германии Томас де Мезьер, предложил запретить паранджу в общественных местах, таких как правительственные учреждения, школы, университеты и суды, что повышает вероятность распространения подобных запретов за пределы Франции.
But last month, Germany’s interior minister, Thomas de Maizière, proposed banning the burqa from public places such as government offices, schools, universities, and courtrooms, raising the possibility of such prohibitions spreading beyond France.
Например, путем запретов на новые угольные заводы и переводов субсидий на ископаемое топливо в сторону финансирования возобновляемых источников энергии через льготные тарифы, устойчивая энергетика может быть доведена до миллиардов людей по всему миру, и в то же самое время зависимость от ископаемого топлива будет снижена.
For example, by banning new coal plants and shifting fossil-fuel subsidies toward the financing of renewable energy through feed-in tariffs, sustainable energy could be brought to billions of people worldwide, while reducing fossil-fuel dependency.
Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
But regulating the CDS market does not mean banning it.
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Banning the expression of opinions will not make them go away.
Попытки запрета алкоголя в Индии оказались экономически разрушительными.
Banning alcohol in India has been economically devastating.
Кроме того, сомнительно, что интеграции лучше всего помогает запрет религиозной одежды в государственных школах.
It is also dubious that integration is best served by banning religious dress in public schools.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу.
Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom.
Эти запреты не ограничиваются, однако, исключительно мусульманскими странами, пытающимися сохранить нерелигиозную ориентацию в политике.
Banning or restricting veils, however, is not confined to Muslim countries seeking to maintain a secular orientation in politics.
Аргументы лагеря «закон и порядок» в пользу запрета наличных также выглядят слабо при критической оценке.
The law-and-order camp’s case for banning cash also wilts under scrutiny.
Благодаря запрету на любые ядерные испытания, договор затрудняет и создание ядерного вооружения, и его совершенствование.
By banning all nuclear explosions, the CTBT hampers both first-time development of nuclear weapons and substantial improvements to them.
(Исторически сложилось так, что шестая заповедь, запрещающая прелюбодеяние, фактически означает у католиков запрет на гомосексуальные связи.)
(The sixth commandment referencing adultery has historically been tied to the Catholic Church’s doctrine banning homosexuality.)
Ограничение или даже запрет спекуляции на рынке фьючерсов может быть дорогостоящим и привести к непредсказуемым последствиям.
Limiting or even banning speculation in futures markets might therefore be costly and have unintended consequences.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут.
The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?"
But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will, "Do you favor a law banning interracial marriage?"
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Banning torture, complying with international standards of prisoners' rights, and enshrining rights of association and public assembly all immediately come to mind.
К числу таких мер относятся систематическое уголовное преследование, запрет ассоциаций, разгон концертов и постановка на учет студий звукозаписи.
They include sustained criminal prosecutions, the banning of associations, breaking up of concerts and the indexing of sound recording media.
Таким образом, статья 67 применяется для запрета женщинам заниматься особо тяжелыми физическими работами, подземными работами или подводными работами.
Article 67 is thus applied to the banning of the employment of women for particularly hard physical jobs, labour underground or under water.
Эта категория должна помочь понять, почему надо с осторожностью подходить к распространившимся сейчас законодательным инициативам о запрете дронов».
With Drones for Good, I hope to offer another narrative as to why we should carefully consider drones as lawmakers start banning them everywhere.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad