Ejemplos del uso de "заражена" en ruso con traducción "contaminated"

<>
Эта рана полностью размочена и заражена. This wound's completely macerated and contaminated.
Мы думаем, что эта конкретная партия подавителей либидо заражена. We believe that this particular lot of libido inhibitors is contaminated.
В области здравоохранения и медицины Комитет отметил, что с помощью фильтра с нанофибровой тканью из окиси алюминия можно очищать питьевую воду в тех районах Земли, где воды не хватает и где она может быть заражена. In the field of health and medicine, the Committee noted that a filter made of nanoaluminium oxide fibres could be used to remove impurities from drinking water in areas on Earth where water was scarce and potentially contaminated.
Результаты анализа качества воды соответствуют химическим стандартам, хотя взятые пробы и показали, что вода в городских центрах Эрбиль и Дахук, все еще непригодна для употребления и что вода в Сулеймании не заражена и соответствует стандартам ВОЗ. Results from water quality tests met chemical standards, although tested samples showed that the water from Erbil and Dahuk urban centres was still unfit for consumption and that water from Sulaymaniyah City was not contaminated and fully met WHO standards.
Однако какие именно продукты были заражены? But what food had been contaminated?
Да, если там была зараженная кровь, тогда возможно. Yeah, if there was some contaminated blood that remained in the tubing, then possibly.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы. Fish soon became contaminated, as did migratory birds.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время. Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны. Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Контроль и ремедиация зараженных объектов Общая оценка затрат и выгод Control and remediation of contaminated sites Overall assessment of costs and benefits
Морально, это равнозначно строительству плохо сконструированной дамбы или использованию зараженных вакцин. Morally, this is no different from permitting the construction of an unsafe dam or knowingly administering a contaminated vaccine.
Прости, но мы не можем позволить проносить зараженный вещи в Маунт Везер. I'm sorry, but we can't let contaminated items inside Mount Weather.
Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов. We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food.
В сельских районах вода накачивается из колодцев, которые часто заражены химическими и биологическими загрязнителями. In rural areas, water is pumped from wells that are often chemically and biologically contaminated.
Воды поверхностного стока, как и подземные воды, заражены и становятся непригодными для бытового использования. Run-off water, like groundwater, becomes contaminated and unsuitable for household use.
Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки. Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles and landfills or dumping grounds.
По данным обзора, проведенного Департаментом водоснабжения и канализации, 55 % колодцев в 20 районах " тераи " заражено болезнетворными бактериями. According to a survey by the Department of Water Supply and Sewerage, 55 % of tube wells in 20 Terai districts were microbiologically contaminated.
Прежде всего, наше беспокойство вызывают новые инфекции, распространяющиеся при переливании зараженной крови и при передаче от матери ребенку. Above all, we are concerned about new infections resulting from transfusions of contaminated blood and vertical transmission between mother and child.
экологически безопасного удаления отходов, включающих, содержащих или зараженных альдрин пестицидами, хлорданом, дильдрином, эндрином, гептахлором, гексахлорбензолом, мирексом или токсафеном; Environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with the pesticides aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, heptachlor, hexachlorobenzene, mirex or toxaphene;
Он может вызвать почечные заболевания в тех случаях, когда большие количества зараженной им пыли или воды вдыхаются или выпиваются. It can cause renal disease if large quantities of dust or water contaminated with it are inhaled or swallowed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.