Ejemplos del uso de "заразившихся" en ruso con traducción "get"
Traducciones:
todos100
get39
contract19
take14
be infected11
develop5
catch5
acquire4
otras traducciones3
Хотя систематические обследования и лечение миллионов людей резко сократили передачу заболевания в 1930-х, ослабление этих усилий позволило АТЧ вновь разбушеваться в 1950-х и 1960-х годах, достигнув уровня эпидемии в начале 1990-х. Кампания, проводимая Всемирной организацией здравоохранения в конце концов позволила взять болезнь под контроль к 2008 году, снизив уровень заразившихся всего до 10 000 человек в год.
Though the systematic screening and treatment of millions of people dramatically reduced disease transmission in the 1930’s, the relaxation of such efforts allowed HAT to reemerge in the 1950’s and 1960’s, reaching epidemic levels by early 1990’s. A World Health Organization campaign finally got the disease under control by 2008, with only about 10,000 people contracting it each year.
Когда эта штука появляется у одного, заражаются все.
Once someone in the bullpen gets that, everyone has it.
Малярией заражаются примерно два миллиарда людей в год.
The incidence of malaria is about a couple of [million] people get infected every year.
Конечно, нельзя заразиться ВИЧ, просто занимаясь сексом без презерватива.
Of course, you can't get HIV just by having unprotected sex.
Да, как только компьютер заражается, по экрану начинает ходить парень.
Yes, there's a guy walking across your screen once you get infected.
Серьёзно, никто из покупавших еду в этом вагончике не заразился.
Really, everybody that ate in the food truck didn't get sick.
Можем ли мы все непроизвольно и намеренно заразиться этим вирусом?
Can we all not systematically and consciously get infected?
Регулярное создание резервных копий файлов помогает избежать потери данных при повторном заражении компьютера.
Making regular backups of your files can help you avoid data loss if your PC gets infected again.
Я думаю, что они читали эту заметку, где рассказывается, как не заразиться клопами.
I think they read that article where that's how to avoid getting bedbugs.
Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7.
I also realized I should have got infected when I was seven.
Первый приоритет – это довести число заражений лихорадкой Эбола до нуля и держать его там.
The first priority is to get the number of Ebola cases to zero and keep it there.
«У нас больше шансов заразиться чем-нибудь от мышей, нежели от тигров», — говорит Пеннингс.
“We’re more likely to get something from rats than from tigers,” Pennings said.
Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать.
Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect.
Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но не переживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом.
Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu.
Вы видите, что в верхней части экрана начинает бегать многоножка, как только компьютер заражается этим вирусом.
And you can see at the top of the screen, there's a centipede scrolling across your computer when you get infected by this one.
Мы поговорили с 600 наркозависимыми в трёх городах Индонезии. Мы спросили: "Вы знаете, как заражаются ВИЧ?"
We talked to 600 drug addicts in three cities in Indonesia, and we said, "Well, do you know how you get HIV?"
А лекарство, которое стоит 1 доллар, может вылечить малярию, если ребёнок заразится, несмотря на сетку для кровати.
And a $1 medical treatment can cure malaria if the child gets infected despite the bed net.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad