Sentence examples of "зарегистрировано" in Russian
Translations:
all2000
register1581
log75
enroll39
file38
document36
incorporate26
enrol25
check13
on record5
book in4
notify3
checkin1
other translations154
При получении сообщения об ошибке, в котором сказано, что у вас уже зарегистрировано слишком много карт, или если вы все еще испытываете трудности, свяжитесь с нами.
If you receive an error that says you have too many cards on file or if you're still having trouble, please contact us.
Научные доказательства рисков растут с каждым днем, как совсем недавно было зарегистрировано во влиятельномДокладе Стернав Англии.
Scientific evidence on the risks mounts by the day, as most recently documented in England's magisterialStern Report.
В настоящее время среди населения существует огромная тяга к знаниям; в последние годы в стране было зарегистрировано рекордное число девушек и женщин, поступивших в школы и высшие учебные заведения.
Currently, there was an overwhelming yearning for good education, and record numbers of girls and women had enrolled in schools and institutions of higher learning.
Представьте, что вы скажете своим детям, когда они вас спросят: "Мама и папа, а как это было в 2012, когда третий раз подряд было зарегистрировано самое жаркое десятилетие; когда самые крупные научные организации говорили, что у нас проблема; когда океаны окислялись; когда цены на продукты и нефть взлетели; когда люди бунтовали на улицах Лондона и оккупировали Уолл-стрит?
Imagine what you'll tell your children when they ask you, "So, in 2012, Mom and Dad, what was it like when you'd had the hottest decade on record for the third decade in a row, when every scientific body in the world was saying you've got a major problem, when the oceans were acidifying, when oil and food prices were spiking, when they were rioting in the streets of London and occupying Wall Street?
Г-н МАЛЬЦЕР (Фонд исследований в интересах аборигенного и островного населения) говорит, что, хотя ни одного случая геноцида в отношении коренных народов официально не зарегистрировано после того, как преступление геноцида было признано де-юре в 1948 году, это не является отражением собственного опыта коренных народов.
Mr. MALEZER (Foundation for Aboriginal and Islander Research Action) said that although the record indicated that no genocide had been committed against indigenous peoples since the crime of genocide had first made it onto the statute books in 1948, that was not the experience of the indigenous peoples themselves.
Можно также добавить вложения, если не было зарегистрировано ответов.
You can also add attachments, provided that no replies have been registered.
В журнале событий приложений будет зарегистрировано событие, указанное ниже.
The following application event log event will be logged:
При выводе сообщения о том, что у вас уже зарегистрировано слишком много карт, или если у вас все еще остаются какие-то проблемы, свяжитесь с нами.
If you receive an error that says you have too many cards on file or if you're still having trouble, let us know.
Несмотря на страшные предсказания, не было зарегистрировано никакого вредного воздействия на здоровье, биологическое разнообразие и окружающую среду.
Despite dire predictions, no adverse effects of GM crops on health, biodiversity, and the environment have been documented to date.
Активация. Активация маршрута комплектации, если он имеет статус Зарегистрировано.
Activation – Activate the picking route if the picking route has a Registered status.
За последние 24 часа было зарегистрировано предупреждение классификатора (идентификатор: 6008)
A categorizer warning event (ID: 6008) was logged within the last 24 hours
Было указано, что в некоторых правовых системах установлен определенный срок после создания обеспечительного права, в течение которого уведомление о создании данного права должно быть зарегистрировано (" льготный период ").
It was stated that, in some legal systems, there was a time period after creation of a security right within which notice of it should be filed (“grace period”).
Пока, в 2015 году, во всем мире, было зарегистрировано всего 34 случая полиомиелита - большинство из них в Пакистане.
So far, in 2015, only 34 cases of polio have been documented worldwide – the majority of them in Pakistan.
Юридическое лицо подлежит местному налогообложению в стране или регионе, где оно зарегистрировано.
A legal entity is subject to the tax laws of the tax authority in the country/region where the legal entity is registered.
За последние 24 часа было зарегистрировано предупреждение классификатора (идентификатор: 6004)
A categorizer warning event (ID: 6004) was logged within the last 24 hours
По всему миру заводится все больше дел, касающихся перечисленных лиц и организаций; так, в мае 2006 года в Европейском суде первой инстанции было зарегистрировано четыре новых дела.
Litigation involving listed individuals and entities continues to grow around the world, with four new cases filed before the European Court of First Instance in May 2006.
Действительно, с момента открытия ВИЧ не было зарегистрировано ни единого случая, когда бы иммунная система человека полностью уничтожила вирус после устойчивого инфицирования.
Indeed, since the discovery of HIV, there has never been a documented case in which an individual's immune system has ever completely eradicated the virus following established infection.
По состоянию на 1 октября в качестве избирателей было зарегистрировано 5849 ивуарийцев.
As of 1 October, 5,849 Ivorians had been registered as voters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert