Ejemplos del uso de "зарезервирована" en ruso con traducción "reserve"

<>
Traducciones: todos322 reserve277 book45
Может начаться отгрузка номенклатур, которые есть в наличии, даже если не было зарезервирована вся отгрузка. Picking can be started for the items that are available, even if the complete shipment is not reserved.
Одна избирательная палата должна быть зарезервирована только для членов коммунистической партии, другая для представителей, избранных простыми китайцами. One elected chamber might be reserved only for Communist Party members, the other for representatives elected by ordinary Chinese.
Отгрузка была создана, но не зарезервирована, или при наличии только одной строки отгрузки, не являющейся частью маршрута. The shipment has been created but not yet reserved or, if just one shipment line exists, without being part of a route.
К сожалению для тебя, она зарезервирована для знаменитостей, а не для плебейских убийц, у которых проблемы с мамочками. Sadly for you, it is reserved for celebrities, not plebian killers with mommy issues.
Отгрузка была зарезервирована, маршруты комплектации или транспортировки палет были созданы, но еще не запущены в производство для комплектации. The shipment has been reserved, and picking routes or pallet transports have been generated, but they have not yet been released for picking.
Вся палета физически зарезервирована в сборных ячейках в соответствии с параметром Минимальное количество палет для выпуска, настроенным для номенклатуры. A full pallet is physically reserved at the bulk location, based on the Min. output pallet quantity setting on the item.
Основная часть места доступна для игр и приложений, хотя часть диска зарезервирована для сохраненных игр, программного обеспечения консоли и прочих системных функций. Most of this space is available for games and apps, though some is reserved for saved games, console software, and other system functions.
Транспортировка пополнения – если в месте отгрузки нет возможности транспортировки пополнения, транспортировка пополнения будет создана в соответствиями с правилами пополнения и зарезервирована как заказанная в месте отгрузки. Refill – If a refill pallet transport does not exist for the picking location, a refill pallet transport is created based on the refill rules, and it is reserved as ordered on the picking location.
Несколько поправок, внесенных в конституцию в 1993-1994 годах, обеспечили проведение обязательных выборов должностных лиц «панчаятов», и треть всех выборных мест в этих органах была зарезервирована для женщин. A couple of Constitutional Amendments in 1993-1994 have made quinquennial elections to the Panchayats mandatory in the country, and a third of all the elected seats have been reserved for women in these bodies.
Комиссия отметила, что в финансовых ведомостях нет указания на то, что сумма резервов и остатков средств зарезервирована для зачета в счет начисленных взносов, причитающихся с соответствующих государств-членов в следующем году. The Board noted that the financial statements did not disclose that the balance in reserves and fund balances was earmarked for crediting against the assessed contributions due from the concerned Member States in the ensuing year.
Евреям и другим посетителям, не являющимся мусульманами, разрешен доступ к Горе и вход на территорию, которая зарезервирована большинство дней в году, только утром и в полдень, когда молящиеся в мечетях не совершают молитву ". Jews and other visitors that are not Muslim, are permitted to the Mount and to enter the area that is reserved most days of the year, only during morning and noon hours, when prayers are not being performed in the mosques.
Соответственно, в главе 9.1.2 и 9.1.3 Конституционных рамок предусматривается проведение периодических выборов в Скупщину через каждые три года путем всеобщего и равного голосования при обеспечении пропорциональной представленности, когда одна пятая часть ее мест зарезервирована за " неалбанскими общинами Косово ". Accordingly, Chapter 9.1.2 and 9.1.3 of the Constitutional Framework ordain the periodic election of the Assembly at three-year intervals, by universal and equal suffrage, through proportional representation, with one fifth of its seats reserved for “non-Albanian Kosovo communities”.
Это количество будет автоматически зарезервировано. This amount is automatically reserved.
В Windows зарезервированы следующие расположения: The following locations are reserved by Windows:
Необходимо вручную зарезервировать дополнительное количество. You must reserve the extra quantity manually.
Выбор местонахождения склада, зарезервированного для встречи. Select the warehouse location that is reserved for the appointment.
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Майкрософт зарезервировала это значение для внутреннего использования. This value is reserved for internal Microsoft use.
Мы ведь уже зарезервировали каяк на полдень. We've already reserved the sea kayak for noon.
Это количество может быть зарезервировано или изменено. The quantity can be either reserved or changed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.