Ejemplos del uso de "зарубежных" en ruso
Всё это также снизило привлекательность зарубежных операций.
All of this has made foreign operations less attractive as well.
Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов.
That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings.
Новые налоговые правила окажут также существенное влияние на экономику зарубежных стран.
The new tax rules will also have significant effects on foreign economies.
(Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.)
(Americans, for example, can buy insurance from the Overseas Private Investment Corporation.)
Скорее, освободив его противников, он стремился успокоить зарубежных критиков перед предстоящей Олимпиадой.
Rather, by freeing his opponents, he sought to appease foreign critics before the upcoming Olympics.
Они также изучат вопросо о желательности предоставления большего количества зарубежных стажировок для местных студентов.
They will also explore the desirability of providing more overseas experiences for home students.
Заявление в прошлом месяце не привело никакого упоминания о зарубежных экономических событиях.
Last month’s statement made no mention of foreign economic developments.
Когда стоимость йены растет (пара USDJPY падает), японские экспортеры сталкиваются со снижением спроса со стороны зарубежных покупателей.
When the value of the yen rises (USDJPY falls), Japanese exporters see reduced demand from overseas buyers.
Настоящие иностранцы из настоящих зарубежных стран, с которыми "Наши" будут обмениваться идеями.
Real foreigners from foreign countries, with whom foreign ideas would be exchanged.
Корпорация частных зарубежных инвестиций (ОПИК) Соединенных Штатов также способствует инвестициям в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
The United States Overseas Private Investment Corporation (OPIC) also facilitates investment in landlocked developing countries.
Одной из причин является то, что новостные компании сократили количество зарубежных бюро наполовину.
One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half.
У Великобритании и Франции есть ядерные арсеналы и ограниченные возможности для вмешательства в зарубежных странах Африки и Ближнего Востока.
Britain and France possess nuclear arsenals and a limited capacity for overseas intervention in Africa and the Middle East.
Кроме того, появились бы реальные внутренние активы, снижающие зависимость Германии от зарубежных кредитных рисков.
It would also create domestic real assets, reducing Germany’s exposure to foreign credit risk.
Кроме того, необходимо учредить специальные фонды, поощрять привлечение венчурного капитала из зарубежных стран и внедрять схемы взаимного гарантийного обеспечения кредитов.
It was also necessary to set up special funds, encourage venture capital from overseas and introduce mutual credit guarantee schemes.
Как и слабый евро, потому что европейский экспорт становится более доступным для зарубежных покупателей.
And so is a weaker euro, because it makes exports more affordable to foreign buyers.
Сдержанное усталостью общественности США от ее зарубежных авантюр, миссионерское рвение Америки спасти мир от злобы далеких автократов будет существенно снижено.
Tempered by the US public's fatigue with overseas adventures, America's missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially.
Система студенческих стипендий позволяет студентам проходить курсы обучения в зарубежных университетах по их выбору.
A system of scholarships enables students to follow courses in foreign universities of their choosing.
"Домашние" регуляторы и кредиторы последней инстанции все чаще беспокоятся об их потенциальной подверженности риску понести потери в зарубежных банковских операциях.
"Home" regulators and lenders of last resort are increasingly worried about their potential exposure to losses in banks' overseas operations.
Г-н Кучма в настоящий момент поддержал проведение расследования, даже предложив привлечь зарубежных экспертов.
Mr Kuchma has now endorsed an investigation, even suggesting that foreign experts be included.
Если прогноз инфляции будет пересмотрен резко вниз или опасения выражены о зарубежных экономиках, губернатор Курода может предложить дальнейшее ослабление мер тогда.
If the inflation forecast is revised sharply downward or fears are expressed about overseas economies, Gov. Kuroda could propose further easing measures then.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad