Exemples d'utilisation de "заседание парламента" en russe

<>
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими. In Westminster, every parliamentary sitting begins with Christian prayers presided over by Speakers who could be Christians or Jews or non-believers.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента. He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
В соответствии с Конституцией 2006 года в рамках подготовки к следующим всеобщим выборам через четыре года после проведения первого заседания парламента после любых всеобщих выборов губернатор распускает парламент, если только он уже не был распущен. According to the 2006 Constitution, the Governor shall dissolve Parliament in preparation for the next general election four years from the date of the first meeting of Parliament after any general election, unless it has already been dissolved.
Через несколько дней мы имеем ежегодное заседание парламента Китая и снижение процентных ставок предполагает, что целевой показатель роста 2015 может быть снижен до 7% с нынешних 7,5%. In just few days we have the annual meeting of China’s parliament and the interest rate reduction suggests that the 2015 growth target may be lowered to 7% from the current 7.5%.
В декабре 2009 года в Мельбурне, Австралия, состоится заседание Парламента мировых религий, на котором лидеры и последователи мировых религий и представители религиозных общин обсудят вопросы мира, многообразия и устойчивости в контексте межрелигиозного взаимопонимания и сотрудничества. The Parliament of the World's Religions, which brings together leaders and followers of the world's religious and spiritual communities to discuss peace, diversity and sustainability in the context of interreligious understanding and cooperation, will be held in Melbourne, Australia, in December 2009.
В декабре 2009 года в Мельбурне (Австралия) состоится заседание Парламента мировых религий, в котором примут участие лидеры и последователи религиозных и духовных общин мира для обсуждения вопросов мира, разнообразия и устойчивости в контексте межрелигиозного понимания и сотрудничества. The Parliament of the World's Religions, which brings together leaders and followers of the world's religious and spiritual communities to discuss peace, diversity and sustainability in the context of interreligious understanding and cooperation, will be in held in Melbourne, Australia, in December 2009.
После этого с 20 по 26 февраля все члены Комиссии по установлению истины в добрососедским отношениям осуществили свою первую совместную поездку в Тимор-Лешти, в ходе которой они провели свое девятое пленарное заседание и, по их просьбе, встретились, в частности, с несколькими лицами, включая моего Специального представителя Сукэхиро Хасэгаву, генерального прокурора Тимора-Лешти Лонгиньюша Монтейру и председателя национального парламента Франсишку Лу'Оло Гутерриша. Subsequently, from 20 to 26 February, all members of the Commission for Truth and Friendship conducted their first joint visit to Timor-Leste, during which they held their ninth plenary meeting and met with, at their request, several people, including my Special Representative Sukehiro Hasegawa, the Prosecutor-General of Timor-Leste Longuinhos Monteiro and the President of the national Parliament Francisco Lu'Olo Guterres.
Срочно созванное заседание назначено на этот день, и я должен принять в нем участие. I shall have to attend an important meeting on that date.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Прошу сообщить мне, когда будет проводиться следующее заседание федерации. Could you please tell me the date of our next federation meeting?
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ. The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
Заседание по нему назначено на 2 октября. The hearing for this case is scheduled for October 2.
Я очень удивлён, что он стал членом парламента. I am very surprised that she became a Diet member.
В пятницу состоится заседание комитета. A committee meeting will be held on Friday.
Ранее армия назначила депутатов парламента. Earlier, the army appointed the members of parliament.
Также министр сообщил, что в Анкаре состоялось очередное 8-е заседание белорусско-турецкой совместной межправительственной экономической комиссии, по итогам которого подписан протокол. The minister also reported that in Ankara was held the scheduled 8th meeting of the Belarusian-Turkish joint intergovernmental economic committee according to the results of which a protocol was signed.
Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента). Among them - Museum of Israel, located close to Knesset (Parliament).
Очередное заседание Ассоциации машиностроителей Тюменской области состоялось на базе Ялуторовского автомобильного завода. The scheduled meeting of the Association of Machine Builders of the Tyumen Region took place at the Yalutorovsk automobile factory.
Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять. She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern.
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !