Sentence examples of "заслуживаю" in Russian

<>
Я не заслуживаю такой классной девочки. I do not deserve a girl this cool.
Я думаю что заслуживаю немного халявы. I think I deserve a freebie.
Я заслуживаю возможность узнать её по лучше. I deserve to get to know her.
Я заслуживаю самое лучшее парковочное место в гараже. I do deserve the best space in the parking garage.
И кроме того, я заслуживаю свою собственную жизнь. And besides, I deserve to have a life of my own now.
Я не заслуживаю взрослое печенье с кусочками темного шоколада I don't deserve a grown-up one with dark chocolate on it
Если я снимаю свою кандидатуру в вашу пользу, то заслуживаю компенсации. If I'm gonna lock up this nomination for you, I deserve to be compensated.
Я просто хочу показать шефу Рамзи, что я заслуживаю вернуть свой китель. I just want to show chef Ramsay that I deserve to have my jacket back.
Честно говоря, думаю, что я заслуживаю побольше поддержки от заместителя начальника управления пожарной охраны. Quite frankly, I think I deserve a little bit more support from my deputy district chief.
Он позвонил заведующему моего отделения и сказал, что я выдающийся специалист и заслуживаю еще один шанс. He called up my chief administrator and told him I was an exceptional doctor who deserves another chance.
Мне, пожалуйста, салат "Цезарь" с курицей, потому что я думаю, что я толстая, но в то же время, я заслуживаю вкусную пищу. I'll have the Caesar salad with chicken because I think I'm fat, but I also think I deserve something that tastes good.
Мы что, не заслуживаем спасения? Don't we deserve to be saved?
Его работа заслуживает высшей похвалы. His work merits the highest praise.
Они получают значительно меньше, чем заслуживают, благодаря своим талантам и мобильности. Their ceiling is made of concrete, and it is pitched far lower over their talents and their mobility.
Но без заслуживающей доверия монетарной политики установление плавающего курса валюты попросту бы способствовало развитию гиперинфляции. So the key lesson here is that the type of exchange rate regime is secondary to the credibility required to sustain it.
Кто-то заслуживает крепких объятий. Someone deserves a big hug.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: Here, Africa's youth merit special attention:
Финансовый кризис в конечном итоге превратил серьезные бюджетные трудности в заслуживающие доверие. Financial crisis at long last made hard budget constraints credible.
В отчетный период был проведен обзор качества этого издания, которое заслужило очень высокую оценку (80 процентов обозревателей отметили, что они удовлетворены его содержанием). A quality survey of this publication was carried out during the reporting period and returned a high satisfaction rate (80 per cent).
Том заслуживает повышения по службе. Tom deserves a promotion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.