Ejemplos del uso de "застройщик" en ruso con traducción "developer"

<>
Итак, этот застройщик сказал "Мы берем на себя все расходы" So this developer said, "You know what, we'll underwrite the entire expense."
Стремясь погасить долгосрочные задолженности, не влияя на краткосрочные, застройщик жилья Homex размещает на рынке Биржевые сертификаты на 500 миллионов песо. In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos.
Мы не оставили эту идею, и вот что случилось дальше: один крупный застройщик Нью Йорка К.А.: Я полагаю его имя останется тайной? So we came up with a foundation, and actually what happened was one major developer in New York - KA: Who shall remain nameless, I guess?
Итак, вернемся к той встрече с подрядчикам, он сказал: "Я запру дверь, потому что застройщик не отпустит вас, пока вы не подпишите контракт." So we were in this meeting and the contractor literally said, "I'm going to lock the door, because this developer will not agree to have you leave till you've signed off on this."
Мэр Куала-Лумпур сказал, что если застройщик обеспечил бы что-то, что дало бы что-то взамен городу, они бы дали им более обширную территорию под застройку. And the mayor of Kuala Lumpur said that, if this developer would give something that gave something back to the city, they would give them more gross floor area, buildable.
Законодательная рекомендация не упоминает никаких других ограничений в соответствии с решением Комиссии о том, что инвестор или застройщик должны иметь право создавать обеспечительные интересы в собственности, не являющейся публичной, с тем чтобы привлечь внутренний или иностранный частный капитал. The legislative recommendation mentioned no other restrictions, in accordance with the Commission's decision that, with respect to non-public property, the investor or developer should have the right to create security interests in order to attract domestic or foreign private capital.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать. Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Так вы готовы еще четыре года проползать на коленях перед застройщикам? So you can get on your knees for four more years for the developers?
В нашем регионе от нечестных застройщиков пострадали 4,5 тысячи человек. 4.5 thousand people suffered from dishonest developers in our region.
На следующий день я получил письмо от застройщика, с отказом финансировать проект. The next day I got an email from the developer saying that he was withdrawing all funding.
Спад в области жилищного строительства может оказаться болезненным — особенно для застройщиков, но он не будет критичным. A housing bust would be painful, especially for developers, but it wouldn’t be fatal.
Так что это послужило стимулом для застройщика действительно подумать над тем, что было бы лучше для города. So there was an incentive for the developer to really try to think about what would be better for the city.
Хорошо, у неё и застройщика определенно есть мотив, но я не думаю, что они признаются в этом. Well, she and the developer definitely have motive, but I don't think they're gonna fess up to it.
Падение цен на недвижимость вызывает цепную реакцию, которая окажет негативное влияние на застройщиков, инвестиции и правительственные доходы. Falling property prices are starting a chain reaction that will have a negative effect on developers, investment, and government revenue.
По той или иной причине они разрушили попытки застройщиков по объединению в участки, подходящие для высотного строительства. Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high-rise construction.
Чтобы привлечь клиентов и повысить спрос, застройщики будут вынуждены резко понизить цены, что еще больше увеличит их убытки. In order to entice demand, developers are going to have to cut prices steeply, making their losses even bigger.
Последние три года я работала с застройщиками Южного Бронкса, с целью воплотить искусство в бедных кварталах и доступном жилье. And here I've been working for the last three years with a South Bronx developer to bring art to life to low-income buildings and affordable housing.
В результате, застройщики ищут самые дешевые земли, которые, очевидно, хуже всего связаны с сетями, которые сделают их более ценным. As a result, developers look for the cheapest land, which is obviously the least connected to the networks that would make it more valuable.
В то же время оно позволило фермерам всего Китая пасть жертвой эпидемии незаконных захватов земли местными органами власти и застройщиками. At the same time, it has allowed farmers across China to fall victim to an epidemic of illegal land grabs by local governments and developers.
В первые годы существования еврозоны, Немецкие финансовые институты направили поток капитала в коммерческие банки Ирландии, которые затем одолжили его кампаниям застройщикам. In the eurozone’s early years, German financial institutions channeled a torrent of capital into Ireland’s commercial banks, which then lent it to real-estate developers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.