Ejemplos del uso de "захватит" en ruso

<>
Таким образом, есть настоятельная необходимость в разработке политического проекта, который захватит воображение народов региона и их лидеров. So there is an urgent need to develop a political project that captures the imagination of the region's peoples and leaders.
И вопрос в том, построит ли кто-нибудь случайно робота, который захватит мир? And the question is, you know, will someone accidentally build a robot that takes over from us?
Но и в этом случае вулканические кратеры, где и обитают некоторые тихоходки, могут производить тепло до того момента, пока ее не захватит другая звезда. But, even then, volcanic vents that host some tardigrades could potentially provide heat for long enough for the planet to be captured by another star.
"Следующее поколение - они состарятся и уйдут, как и все до них, и поколение за ним захватит власть и разбогатеет". "Well, the next generation - so they're going to age out of the gang, like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth."
Это значит, что если вы попытаетесь посмотреть это изображение на Windows-компьютере, то фактически запустится эксплойт, который захватит управление компьютером. And that basically means, if you're trying to view this image file on your Windows computer, it actually takes over your computer and runs code.
Провалится план - и Станнис Баратеон разграбит город, захватит Железный Трон и насадит твою бледную маленькую голову на пику где-нибудь над воротами. No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the lron Throne, puts your pinched little head atop a gate somewhere.
По словам Президента Обамы, "Если Талибан снова захватит власть обманным путем, они снова пригласят обратно Аль-Каиду, которая попытается убить как можно больше наших людей." In the words of President Obama, "If the Taliban take over again, they will invite back Al-Qaeda, who will try to kill as many of our people as they possibly can."
Да, он захватит Рим на неделю, на месяц, пускай даже на год, но потом какой-нибудь другой честолюбец убьет его и займет его место, и тогда ты останешься любовницей убитого тирана. Yes, he might rule Rome for a week, a month, a year even, but then some other ambitious man will kill him and take his place, And you then will be the mistress of a dead tyrant.
Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии. You sent tin soldier there to seize my technology.
Черт, мы даже захватили диаду. Hell, we even captured a dyad.
Мои Упивающиеся Смертью захватили замок. My Death Eaters have taken the castle.
Город был вскоре захвачен солдатами. The city was soon occupied by the soldiers.
Если мы хотим захватить лежанки у бассейна. That way, we can catch some pool time.
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью. They wanted to seize control of Iraq's oil.
Он пытался захватить ефрейтора Холла. He was attempting to capture PFC Hall.
Это наш шанс захватить Сороконожку. This is our chance to take down Centipede.
Студенты захватили станцию Синдзюку, чтобы заблокировать транспорт. Students occupied Shinjuku station to block the transport fuel.
Огонь все захватил здесь и перешел вниз дальше. All this caught fire and just rained down all over the place.
Ты станешь генералом раньше, чем мы захватим столицу. You'll be a general before we finally seize the capital city.
В конце августа силы союзников захватили Париж. In late August, the Allied forces captured Paris.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.