Exemples d'utilisation de "защищаемая" en russe

<>
Когда менеджер ресторана обратился в полицию Вашингтона, ему заявили, что слухи – это свобода слова, защищаемая конституцией. When the manager approached the DC police, he was told the rumors were constitutionally protected speech.
«Льгота, защищаемая пятой поправкой и ее положением о нормах отправления правосудия, содержит в себе запрет на лишение человека равной защиты со стороны закона», - написал Кеннеди. "The liberty protected by the Fifth Amendment's Due Process Clause contains within it the prohibition against denying to any person the equal protection of the laws," Kennedy wrote.
Второй ряд, приподнявшись, защищает корпус. The second row reaches forward, protecting the upper body.
Демпси защищает свой титул, а. Dempsey defends the title and.
Я не защищала его, праведник блин. I wasn't advocating it, you big prude.
Как мы помогаем защитить ваши данные How we help keep your data safe
Чемпион должен защищать свой титул. A champion should defend his title.
Этот шаг защищает от случайного форматирования. This step helps guard against accidental formatting.
Водитель, защищал свое лицо руками. The cab driver covered his face with his hands.
Не только пепел рябины защищает это здание. It's not just the mountain ash that keeps this building secure.
Кроме того, они хотят независимую судебную систему, защищающую права собственности. They also want an independent court system that upholds property rights.
Вашингтон считает, что курс, направленный на борьбу с торговлей наркотиками, потерпит неудачу на радость наркодельцов, если люди, выращивающие коку, будут и дальше солидаризироваться с националистами, защищающими производство коки. Washington believes anti-drug policies will fail, to the benefit of drug dealers, if coca growers continue to identify themselves with nationalists who vindicate the leaf's production.
Хезболла, однако, распределила свои ракеты между народными ополченцами, которые хорошо умели укрывать эти ракеты от воздушных нападений, а также защищать их от артиллерии и от израильских беспилотных воздушных транспортных средств, но которые были необучены их эффективному одновременному запуску по одной и той же цели. Hezbollah, however, distributed its rockets to village militias that were good at hiding them from air attacks, sheltering them from artillery, and from probing Israeli unmanned air vehicles, but that were incapable of launching them effectively in simultaneous launches against the same targets.
Она просто защищает мою репутацию. She is just protecting my public image.
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Он защищал отмену различий в смертной казни. He advocated abolishing death penalty distinctions.
Медные провода защищают от радио сигналов. Copper wire mesh keeps the radio signals out.
Правительство Китая достаточно сильно, чтобы защищать своих национальных чемпионов, по крайней мере, внутри границ страны. China’s government is strong enough to protect its national champions, at least within its borders.
Заклятие защиты не сможет долго защищать дом. The hex guarding the house won't hold long.
Мы будем защищать мост и ворота сверху. We will cover the causeway and the gate from above.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !