Ejemplos del uso de "защищенным" en ruso con traducción "protect"
Traducciones:
todos2353
protect1785
secure248
defend231
cover32
guard14
shelter10
uphold6
advocate5
champion4
sheathe4
ward2
otras traducciones12
Ваша Честь, манерность не является защищенным классом.
Your Honor, a mannerism is not a protected class.
Присоединяет предварительную лицензию к сообщениям, защищенным службой IRM.
Attaches a prelicense to IRM-protected messages.
Некоторые сайты с защищенным контентом запрашивают доступ к информации об устройстве.
Some sites with protected content ask to recognize your device.
Но это как раз тот ассортимент товаров, который остается наиболее защищенным согласно существующим соглашениям.
But these are precisely the range of goods that remain most protected under existing agreements.
Агент предварительного лицензирования Exchange прикрепляет лицензию на использование к сообщениям, защищенным с помощью сервера AD RMS в организации.
The Exchange Prelicense Agent attaches a use license to messages that are protected by the AD RMS server in your organization.
Убедитесь, что выбранный пароль легко запомнить, поскольку в случае его потери восстановить доступ к защищенным элементам листа будет невозможно.
Make sure that you choose a password that you can remember, because if you lose the password, you cannot gain access to the protected elements on the worksheet.
В самом деле, процентные ставки по защищенным от инфляции облигациям стали сейчас 0,5% даже на 5-летний срок!
Indeed, the interest rate on inflation-protected bonds has now become -0.5%, even for a five-year maturity!
Шаблоны AD RMS позволяют предотвратить утечку информации за счет настройки параметров доступа к защищенным правами сообщениям и работы с ними.
AD RMS templates can help prevent information leakage by allowing users to control who can open a rights-protected message, and what they can do with that message after it's been opened.
Выберите легко запоминающийся пароль, потому что в случае утраты пароля вы больше не сможете получить доступ к защищенным элементам листа.
Make sure that you choose a password that is easy to remember, because if you lose the password, you won't have access to the protected elements on the worksheet.
Ближний Восток нуждается в возможности управлять собой, быть защищенным и поддержан в соответствии с Уставом ООН, а не отдельными великими державами.
The Middle East needs the opportunity to govern itself, protected and supported by the UN Charter, not by any individual great power.
Все чаще слыша об инфляции, вы хотите сделать вложение, которое было бы одновременно и надежным, и защищенным от снижения покупательной способности доллара.
Consequently, after hearing more and more about inflation, you desire something which will be safe and yet protected from further shrinkage in the buying power of the dollar.
Реальные долгосрочные процентные ставки – то есть процентные ставки по защищенным от инфляции облигациям ? упали до своего исторического минимума почти во всем мире.
Real long-term interest rates – that is, interest rates on inflation-protected bonds – have fallen to historic lows in much of the world.
В результате значительные доходы от всех потребителей поступают к небольшим защищенным законом группам людей, или, что еще хуже, вся экономика страдает от хронического склероза.
As a result, significant amounts of income are transferred from consumers to small groups protected by the law. Worse, the whole economy suffers from chronic sclerosis.
Примечание. По вопросам о DRM и компьютере см. статью Как не потерять возможности играть с защищенным контентом после изменения оборудования компьютера из базы знаний Microsoft.
Note: If you have questions about DRM and your computer, see You may be unable to play protected content after your computer hardware changes in the Microsoft Knowledge Base.
Если этот режим включен, такие надстройки, как панели инструментов, расширения и вспомогательные объекты браузера, могут быть запущены только в случае их совместимости с расширенным защищенным режимом.
When it's turned on, add-ons such as toolbars, extensions, and browser helper objects can only run if they're compatible with Enhanced Protected Mode.
Дополнительные параметры > Защита данных: для параметров Отзывать ключи шифрования при отмене регистрации и Отзывать доступ к защищенным данным при регистрации устройства в MDM устанавливается значение Вкл.
Advanced settings > Data protection: Revoke encryption keys on unenroll and Revoke access to protected data device enrolls to MDM are both set to On.
Все остальные пользователи получат доступ к защищенным паролем участкам и средствам сети, в которой вся система будет размещена за межсетевым экраном, установленным в там, где находится сетевой сервер.
All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server.
Устранена ошибка, при которой некоторые клиенты Windows с включенной функцией Windows Information Protection (WIP) не имели доступа к своим защищенным документам, таким как защищенные документы или файлы почты.
Addressed issue where some Windows clients with Windows Information Protection (WIP) enabled cannot access their secured documents, such as protected documents or mail files.
Расколотая скорлупа: скорлупа расколотая, треснувшая или имеющая серьезные механические повреждения; отсутствие очень небольшой по размеру части скорлупы или легкое растрескивание не считаются дефектом при условии, что ядро остается защищенным.
Broken shell: broken, split or seriously mechanically damaged shells; the absence of a very small part of the shell or a slight crack shall not be considered as a defect provided that the kernel is still protected.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad