Ejemplos del uso de "заявившим" en ruso
Traducciones:
todos4574
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
otras traducciones1
Отмечая, что общие принципы равенства и недискриминации гарантируются статьей 8 Конституции и содержатся во внутреннем законодательстве страны, Комитет при этом озабочен узкой трактовкой сферы применения этих принципов, которая была дана Федеральным верховным судом, заявившим, что «Конституция не наделяет каким-либо правом устанавливать фактическое равенство».
The Committee, while noting that general principles of equality and non-discrimination are guaranteed in article 8 of the Constitution and contained in domestic legislation, is concerned that the Federal Supreme Court has given a narrow scope to these principles by stating that the “Constitution does not confer any right to establish equality in fact”.
Два года назад Барак Обама был избранным на первый срок сенатором со среднего запада США, заявившим о своём желании побороться за пост президента.
Two years ago, Barack Obama was a first-term senator from a mid-western state who had declared his interest in running for the presidency.
В недавно принятом законодательном акте предусматривается выдача временного вида на жительство, действительного также в качестве разрешения на работу, нелегальным иммигрантам, заявившим, что они стали жертвами нелегального ввоза в страну и сводничества.
a recent legislative provision allows issuing a temporary residence permit, valid also as a work permit, to illegal aliens who report that they are victims of trafficking and pandering.
Некоторые государства-участники заявили протесты в отношении этой оговорки и в отношении процедуры, использованной Тринидадом и Тобаго и предусматривавшей денонсацию Факультативного протокола с последующим присоединением к нему с соответствующей оговоркой, что, согласно заявившим протест государствам-участникам, было сделано в обход права международных договоров, запрещающего представление оговорок после ратификации.
Some States parties lodged objections to this reservation, including objecting to the procedure followed by Trinidad and Tobago, of denouncing the Optional Protocol followed by re-accession with a reservation, which, according to the objecting States parties, circumvented the rules of the law of treaties that prohibited the submission of reservations after ratification.
Бэннон заявил Вульфу, что эта встреча были «изменой».
Bannon told Wolff that the meeting was “treasonous.”
Освальд же заявил капитану Фрицу, Что это фото подделка.
But Oswald told Capt. Fritz that the photo was a fake.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
India's environment minister, Jairam Ramesh, declared:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad