Ejemplos del uso de "заявительнице" en ruso con traducción "claimant"

<>
По словам кувейтской заявительницы, некувейтская заявительница заключила арендное соглашение на помещения магазина, однако вскоре после этого подсдала кувейтской заявительнице эти помещения ввиду наличия финансовых проблем. According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant entered into a lease agreement for the business premises, but shortly thereafter subleased the premises to her due to financial problems.
Ювелир проинформировал Группу о том, что восстановленные счета-фактуры не основывались на его собственных воспоминаниях и записях, поскольку он не продавал эти украшения заявительнице, а были представлены по её просьбе и основывались на собственных воспоминаниях заявительницы, касающихся совершенных в прошлом покупок, которыми она поделилась с ювелиром. The jeweller informed the Panel that the reconstructed invoices were not based on his own recollection or records, as he did not sell these items to the claimant, but rather were provided at the claimant's request and were based on the claimant's own recollection of past purchases as stated to the jeweller.
Заявительница представила свидетельские показания своей дочери, своего главного бухгалтера и сторожа, которые подтверждают факт разграбления ее дома. The claimant provided witness statements from her daughter, her chief accountant and the watchman corroborating the looting of her house.
Заявительница утверждает, что ее дом был разграблен иракскими солдатами в тот период, когда она находилась за границей на летнем отдыхе. Loss and causation The claimant stated that her house was robbed by Iraqi soldiers while she was abroad on summer holiday.
Заявленная стоимость изделий из серебра была рассчитана на основе каталога розничных цен, представленного изготовителями, у которых заявительница приобрела эти изделия. A retail price catalogue provided by the silversmiths, from whom the claimant purchased the silverware, formed the basis of the claimed amount for the silverware.
Некоторые предметы оценки были приобретены заявительницей в Лондоне, и она представила транспортные счета-фактуры и сертификаты, подтверждающие стоимость этих предметов. The claimant purchased some Valuation Items in London and provided shipping invoices and certificates of value for those items.
Заявительница представила подробные показания ее управляющего, который лично стал свидетелем того, как в первые дни оккупации иракские солдаты грабили ее дом. The claimant submitted a detailed statement from her maintenance manager, who personally witnessed the looting of her home by Iraqi soldiers in the early days of the occupation.
На фотографиях изображен разбитый сейф заявительницы, в котором наборы ювелирных изделий хранились до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The photographs show the claimant's broken safe where the jewellery items had been stored before Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Как и в случае рассмотренной выше претензии ККООН № 3006092, большинство картин заявительницы были приобретены через брата зятя, который является коллекционером произведений искусства. 3006092, above, most of the claimant's paintings were purchased through a brother-in-law who is an art collector.
По словам кувейтской заявительницы, некувейтская заявительница заключила арендное соглашение на помещения магазина, однако вскоре после этого подсдала кувейтской заявительнице эти помещения ввиду наличия финансовых проблем. According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant entered into a lease agreement for the business premises, but shortly thereafter subleased the premises to her due to financial problems.
Заявительница утверждала, что она испрашивает компенсацию только в отношении наиболее дорогих изделий и что они были изготовлены из высококачественных бриллиантов, рубинов, сапфиров, изумрудов и жемчуга. The claimant stated that she was claiming only for the most significant items and that these items were made of the highest quality diamonds, rubies, sapphires, emeralds and pearls.
По словам кувейтской заявительницы, некувейтская заявительница заключила арендное соглашение на помещения магазина, однако вскоре после этого подсдала кувейтской заявительнице эти помещения ввиду наличия финансовых проблем. According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant entered into a lease agreement for the business premises, but shortly thereafter subleased the premises to her due to financial problems.
Группа, рассмотрев доказательства в отношении изделий из серебра и столовых сервизов, считает, что заявительница доказала, что она является владельцем этих изделий из серебра и обеденных сервизов. The Panel, having reviewed the evidence in respect of the silverware and dinner services, determines that the claimant has established her ownership of the silverware and dinner services.
Некувейтский заявитель подал претензию в категории " D " от своего имени и от имени трех своих партнеров, а кувейтская заявительница подала претензии в категориях " С " и " D ". The non-Kuwaiti claimant filed a claim on behalf of himself and his three partners in category “D”, while the Kuwaiti claimant filed claims in both categories “C” and “D”.
Заявительница также представила оригинал счета-фактуры от 1 января 1981 года на предмет оценки, в котором указывалась подробная информация о качестве шлифовки, весе, цвете и чистоте бриллиантов. The claimant also submitted the original invoice for the Valuation Item dated 1 January 1981 that provided detailed information as to the cut, carat, color and clarity of the diamonds.
В ходе беседы отец кувейтской заявительницы признал, что на справке стоит его подпись и печать, однако утверждал, что он не помнит о том, что подписал этот документ. When interviewed, the Kuwaiti claimant's father admitted that the signature and stamp on the attestation were his but stated that he had no recollection of having signed the document.
Кувейтская заявительница представила коммерческую лицензию, регистрационную справку, договор субаренды, квитанции об уплате арендной платы, счета-фактуры на приобретенные товары и свидетельские заявления, подтверждающие ее право собственности на магазин. The Kuwaiti claimant provided a business licence, registration certificate, sublease agreement, rental receipt, purchase invoices and witness statements attesting to her ownership of the business.
В частности, секретариат не довел до сведения Группы соответствующие документы, которые свидетельствуют о том, что заявительница владела имуществом, указываемом в ее претензии в связи с потерями D7 (недвижимость). Specifically, the secretariat had failed to bring to the attention of the Panel the relevant documents that showed the claimant's ownership of the property that was the subject of her claim for D7 (real property) losses.
В этой связи он представил недатированную справку, якобы составленную отцом кувейтской заявительницы, а также ряд квитанций об уплате арендной платы за 1990 год и арендное соглашение, составленное на его имя. He provided an undated attestation to this effect, allegedly written by the Kuwaiti claimant's father, as well as some 1990 rent receipts and a lease agreement in his name.
В одной претензии в составе этой партии заявительница подтвердила, что она владела недвижимостью в Ираке; однако потери С7-Real Property компенсации не подлежат, поскольку она не доказала факта утраты этого имущества. There is one claim in this instalment where the claimant established that she owned real property in Iraq; however, her claim for C7-Real Property losses fails as she did not establish the fact of loss.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.