Ejemplos del uso de "заявками" en ruso
Traducciones:
todos2617
requisition848
application814
request433
submission192
bid177
demand57
proposal40
entry32
otras traducciones24
Заявители должны представить наряду со своими заявками два рекомендательных письма и письмо (письма) о согласии от участвующих учреждений.
Applicants must submit with their applications two letters of recommendation and letter (s) of acceptance from participating institutions.
заявками на предоставление доступа к услугам ОИТО (паспортизация и пароли).
requests for access to ITSD services (IDs and passwords).
каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определить состояние своей заявки по сравнению с другими заявками;
Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine the standing of its bid vis-à-vis other bids;
После настройки этого параметра утвержденные заявки с целью пополнения автоматически отправляются в сводное планирование, а метод пополнения спроса, созданный этими заявками, определяется автоматически.
After this is set up, approved requisitions that have a purpose of replenishment are automatically released to master scheduling, and the fulfillment method for the demand created by these requisitions is automatically determined.
С 1780 патентными заявками, на Калифорнию приходилось 15% всех патентов, запрашиваемых изобретателями, имеющих отношение к MENA, по всему миру.
With 1,780 patent applications, California accounted for 15% of all patents sought by MENA-linked inventors worldwide.
В следующих разделах приводятся сведения о работе с заявками на покупку и настройке workflow-процесса для обработки запросов на создание заявок на покупку.
The following topics provide information about working with purchase requisitions and configuring workflow to process purchase requisition requests.
Суть системы конкурсных заявок состоит в том, что запечатанные конверты с заявками открываются в присутствии других участников процедур, чьи личности в любом случае уже известны, если проводилось обсуждение, предшествующее подаче заявок, как это рекомендовано в Типовом законе.
The essence of the system of competitive bidding was that sealed bids were opened in the presence of the other bidders, whose identity would in any case already be known if a pre-bid conference had been held, as recommended in the Model Law.
После настройки запроса заявки в сводном планировании, утвержденные заявки, для которых задана цель "пополнение", автоматически отправляются в сводное планирование, и определяется метод выполнения требования, созданный этими заявками.
After requisition demand in master scheduling is set up, approved requisitions that have a purpose of replenishment are automatically released to master scheduling, and the fulfillment method for the demand created by these requisitions is determined.
С помощью правила управления заявками на покупку можно выполнять следующие действия:
By using the purchase requisition control rule, you can do the following:
Чтобы внести дополнительную ясность в данном вопросе, я хочу обратить Ваше внимание на некоторые факты, касающиеся положения с нефтепромышленными заявками, поступающими в Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 661 (1990) («Комитет 661»), до и после принятия резолюции 1293 (2000).
In order to shed additional light on this subject, may I direct your attention to some facts pertaining to oil sector applications to the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) (661 Committee) before and after the adoption of resolution 1293 (2000).
Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следует продолжить процесс заключения соглашений с другими соответствующими департаментами и организациями системы Организации Объединенных Наций о распределении их обязанностей, с тем чтобы повысить согласованность ответных мер в связи с заявками на оказание помощи в проведении выборов.
The Electoral Assistance Division should continue the process of reaching agreements with other relevant departments and organizations of the United Nations system on their respective allocation of responsibilities in order to achieve a more coordinated response to electoral assistance requests.
В области общего административного обслуживания, к которой относится проведение торгов и ведение реестра, Отделу закупок требуется одна должность класса С-4, одна должность класса С-3 и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для организации обработки документов в связи с проведением примерно 350 торгов и 1600 заявками на закупки в год.
In the area of general administration, which covers bid openings and registry operations, the Procurement Division requires one P-4, one P-3 and three General Service (Other level) posts to manage and process approximately 350 bid openings and 1,600 requisitions per year.
Если не выполнить настройку правила управления заявками на покупку, используются параметры по умолчанию для обработки заявок на покупку.
If you do not configure the purchase requisition control rule, the default parameters for processing purchase requisitions applies.
что касается оценки соответствия продуктов, то системы должны последовательно обеспечивать высокую корреляцию между одобренными заявками на реализацию определенной категории продуктов и соответствующими характеристиками продуктов в ходе проверки официальными представителями ЕЭК ООН в пункте подачи заявлений, в соответствии с уровнями точности, обеспечиваемыми программами оценки соответствия ЕЭК ООН.
For product conformity assessment, systems must consistently provide a high correlation between assigned product marketing claims and corresponding product traits when reviewed by UN/ECE officials at the point of application, consistent with accuracy levels achieved by UN/ECE conformity assessment programs.
В политике 123 правило "Контроль над заявками на покупку" указывает, что необходимо применить ограничения на минимальное количество заказа.
In policy 123, the “Purchase requisition control” rule specifies that restrictions on minimum order quantities must be enforced.
В политике 456 правило "Контроль над заявками на покупку" не указывает, что необходимо применить ограничения на минимальное количество заказа.
In policy 456, the “Purchase requisition control” rule does not specify that minimum order quantity restrictions must be enforced.
Можно заблокировать заявку, чтобы приостановить дальнейшую обработку, и указать причину блокировки для более четкого управления заявками и указания статуса.
You can hold a requisition from further processing and indicate the reason for the hold, so that you can better manage requisitions and communicate status.
При использовании общих резервирований бюджета со своими заявками на покупку можно добавить задачу резервирования в свой workflow-процесс заявок на покупку.
If you are using general budget reservations with your purchase requisitions, you can add a reservation task to your purchase requisition workflow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad