Ejemplos del uso de "заявлений" en ruso
Traducciones:
todos8610
statement4760
application1562
declaration1141
claim603
allegation249
pronouncement59
pledge22
stating18
otras traducciones196
Я ведь не делала никаких официальных заявлений.
I haven't even officially taken a stand on gay marriage.
Вот несколько идей использования заявлений об отказе.
Here are a few ideas for how to use disclaimers.
[2.4.5] Необязательность подтверждения заявлений о толковании,
[2.4.5] Non-requirement of confirmation of interpretative
Кали решали свои проблемы армией адвокатов и кипами апелляционных заявлений.
Cali made problems disappear with an army of lawyers and a mountain of legal briefs.
На сегодняшнем этапе заявлений Министерства финансов недостаточно, чтобы обуздать спекуляции.
At this point, the MOF’s words will not be enough to deter speculation.
Мы видели немало подобных заявлений от других стратегов в последние дни.
We've seen a lot of similar calls from other strategists in recent days.
Но авторитет Трампа поднялся не только за счет заявлений по экономике.
But Trump’s rise was not just about the economy.
Число заявлений вкладчиков на выплату страховки по их вкладам существенно выросло.
Incidents of Russian depositors applying for deposit insurance have greatly increased.
Добавление в сообщения, проходящие через организацию, заявлений об отказе от ответственности.
Applying disclaimers to messages as they pass through the organization.
Послушай, забияка, это нужно сделать правильно, без громких заявлений, без политики.
Look, this thing has to be done right, Rooster, without grandstanding, without politics.
Неудивительно, что пара AUDUSD скатилась на фоне «голубиных» заявлений Лоу из РБА.
Not surprisingly, AUDUSD has dropped on the back of RBA Lowe’s dovish comments.
Сроки рассмотрения регулируются Законом " О порядке рассмотрения заявлений и жалоб " граждан (1999 год).
Deadlines are regulated by the Law on the Procedure of Consideration of Citizens'Appeals and Complaints (1999).
Малое количество серьезных комментаторов в настоящее время оспаривают науку лежащую на основе этих заявлений.
Few serious commentators now dispute the science.
Он бы хотел избежать громких заявлений и пропаганды, которые обычно ассоциируется с публичными переговорами.
He would have wanted to avoid the grandstanding and propaganda generally associated with public negotiations.
В уголовных делах суд рассматривает мотивы преступления, а также принимает во внимание убедительность заявлений обвиняемого.
In criminal cases, the court looks at motive, means to carry out the crime, and the credibility of the defendant.
Некоторые из наиболее злобных заявлений будущего президента США Дональда Трампа были направлены в адрес Китая.
Some of US President-elect Donald Trump’s nastiest attacks have been directed at China.
Корпорация Майкрософт не делает никаких заявлений, связанных с последствиями соблюдения этих принципов по законодательству Швейцарии.
Microsoft does not make any representations related to the effect of that adherence under Swiss law.
Число заявлений об отставках растет: послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
Resignations have increased: ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad