Ejemplos del uso de "заявленными" en ruso con traducción "report"
Traducciones:
todos4600
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
submit22
otras traducciones5
Каждая страна должна сравнить условия жизни своей молодежи с заявленными ЮНИСЕФ и использовать полученные результаты, чтобы помочь расширить инвестирование в благополучие своих детей.
Every country should compare the conditions of its young people with those reported by UNICEF, and use the results to help guide expanded investment in their children’s well-being.
Но нет другого такого места, где преобразующая сила возможностей подключения к Интернету потенциально больше, чем в Китае, с его заявленными 420 миллионами интернет-пользователей.
But there is no place where the transformative power of connectivity is potentially greater than in China, with its reported 420 million Internet users.
ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить получение от страновых отделений недостающих докладов о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества и принять надлежащие меры в связи с заявленными случаями, по которым меры еще не приняты.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to obtain the outstanding fraud and presumptive fraud reports from the country offices and take appropriate action to address the outstanding cases reported.
В ходе рассмотрения претензий, включенных в специальную партию, Группе пришлось заниматься рядом претензий с заявленными потерями категории " D ", которые поднимают новые вопросы факта, права или стоимостной оценки, не решенные Группой в ее предыдущих докладах.
During the course of its review of the claims in the special instalment, the Panel has encountered some claims with category “D” losses that raise new factual, legal or valuation issues that have not been dealt with in the Panel's previous reports.
По мнению этих членов Комиссии, Генеральная Ассамблея поступила благоразумно и в соответствии с заявленными ею приоритетными целями обеспечения простоты применения системы и транспарентности, когда в январе 2007 года она утвердила систему, рекомендованную Комиссией в ее докладе за 2005 год.
Their position was that the General Assembly had acted prudently and in accordance with their stated priorities of administrative simplicity and transparency when it approved the scheme in January 2007 as recommended by the Commission in its report for 2005.
Слушай, я уверен, что Берт уже заявил в полицию.
Look, I'm sure Bert filled out a police report by now.
Даже если хочешь заявить в полицию, поступай, как знаешь.
Whether you want to report to police or whatever, do as you wish then.
По умолчанию используется вариант "Весь контент, на который заявлены права".
If you don't choose a default, you'll see data for "All claimed content" in your reports.
Галерея Хикман заявила о пропаже одного из своих сотрудников, Алекса Вудбриджа.
The Hickman Gallery has reported one of its attendants as missing, Alex Woodbridge.
BNC может точно заявить, что закон Брэндона сегодня будет принят в Сенате.
BNC can now safely report that the Brandon Bill will pass the senate today.
Потери "Societe Generale" тогда могли бы значительно превысить заявленные 5 миллиардов евро.
The loss for Société Générale could have been far higher than the €5 billion it is reported to have incurred.
Если я получу заражение крови и умру, я на тебя в полицию заявлю!
If I get blood poisoning and die, I'll report you!
И я спрятал свою арендованную машину и заявил о происшествии, сказав, что был водителем.
And I hid my rental car and I reported the accident with myself as the driver.
Никто не заявил о его пропаже, и он все равно что провалился сквозь землю.
No one reported him missing, and he fell through the cracks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad