Ejemplos del uso de "заявленным" en ruso
Traducciones:
todos4609
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
submit22
otras traducciones14
Группа определяет надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах.
The Panel accordingly determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Поэтому Группа определяет надлежащий обменный курс, применимый к претензиям, заявленным в других валютах.
The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Соответственно, Группа определяет надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах.
The Panel accordingly determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Поэтому Группа определяет надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах.
The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Группа должна определить надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах.
The Panel accordingly determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
В случае, если формат документа не соответствует заявленным jpeg, bmp, png, вы можете выслать цветную фотографию документа на наш электронный адрес support@exness.com.
If your documents are not in jpeg, bmp, or png format, you can send a scanned copy to our email address at support@exness.com.
Для получения патента истец должен доказать, что изобретение соответствует трем критериям: новизна, неочевидность (что в нем есть изобретательский шаг) и полезность (изобретение отвечает заявленным требованиям).
To obtain a patent, an applicant must demonstrate that an invention meets three criteria: newness, non-obviousness (that there is an inventive step), and utility (the invention does what it claims to do).
Члены подкомитета предпочитают слову «полезной» выражение «которая может быть полезной», поскольку, по их мнению, это выражение имеет более широкий охват и в большей степени отвечает заявленным целям статьи 26.
Members of the subcommittee prefer the term “may be relevant” rather than the term “relevant” because they understand that this term is broader and more in keeping with the asserted goals of article 26.
Претензии в связи с ущербом, причиненным недвижимости и возникшим непосредственно в результате военных операций, подлежат компенсации в тех случаях, когда заявитель представляет конкретные доказательства наличия прямой связи между военным нападением и заявленным ущербом.
Claims for damage to real property that arose as a direct result of military operations are compensable where the claimant has made a specific showing that proves the direct link between the military attack and the damage claimed.
" Работница имеет право вернуться на работу после отпуска по беременности и родам, уведомив работодателя не менее чем за две недели до предполагаемого дня выхода на работу о своем намерении выйти из отпуска в этот день, который именуется заявленным днем возвращения ".
“An employee shall exercise her right to return to work after maternity leave by notifying her employer at least two weeks before the day on which she proposes to return, of her intention to return on that day, referred to as the “notified day of return”.”
В комментарии будет также разъяснено, что цель рекомендации 138 состоит в том, чтобы ясно установить, что просьба о признании или требование платежа (без предварительного признания), представленные заявленным обеспеченным кредитором (или бенефициаром от его имени), должны рассматриваться соответствующим банковским отделением согласно местному праву.
The commentary will also explain that what recommendation 138 strives to do is be clear that a request for acknowledgement or for payment (without prior acknowledgement) made by a claimed secured creditor (or the beneficiary on its behalf) is to be handled by the affected bank branch under its local law.
Поскольку вторжение Ирака и оккупация им Кувейта значительно повлияли на обменный курс кувейтского динара в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, Группа считает целесообразным применить к претензиям, заявленным в кувейтских динарах, обменный курс, существовавший на 1 августа 1990 года.
Since Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused significant disturbance of the exchange rate for the Kuwaiti dinar during the period 2 August 1990 to 2 March 1991, the Panel finds that the exchange rate to be applied to claims advanced in Kuwaiti dinars is the rate prevailing on 1 August 1990.
Обоснованные научные данные и оценка и создание потенциала в рамках стратегии должны отвечать потребностям, заявленным правительствами, в рамках имеющихся ресурсов и помочь в деле понимания причин и последствий экологических явлений, выработки приоритетов в области политики, оказания технической помощи и создания национального потенциала, а также выработки программных мер в соответствии с Балийским стратегическим планом и инициативой " Единство действий ".
Sound science and assessment and capacity development under the strategy must respond to the needs expressed by Governments, within available resources for understanding the causes and consequences of environmental phenomena, setting policy priorities, technological support and national capacity-building, and designing programmatic interventions in accordance with the Bali Strategic Plan and the " Delivering as One " initiative.
В частности, в отношении описанной в пункте 76 выше претензии, касающейся товарищества, находившегося в Абу-Даби, Группа, приняв к сведению тот факт, что все события, относящиеся к заявленным потерям, происходили за пределами района, подпадающего под компенсацию41, считает, что заявитель не смог представить конкретных доказательств, подтверждающих, что его партнер скрылся или не произвел соответствующие платежи непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In particular, in relation to the claim involving the partnership based in Abu Dhabi described at paragraph 76 above, noting that all events related to the alleged losses occurred outside the compensable area, the Panel finds that the claimant failed to make a specific showing that its partner absconded or failed to pay as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad