Ejemplos del uso de "звенья" en ruso

<>
Traducciones: todos284 link232 unit21 otras traducciones31
Они просто звенья в пищевой цепочке. This is just the food chain unfolding.
Мы соединяем звенья в этой цепочке поставок. We connect the dots in the supply chain.
В воде эти звенья просто растворяются и не могут формировать длинные цепочки. In water, the subunits simply dissolve and can’t form longer chains.
Пока нет, потому что рано или поздно их звенья изнашиваются, и процесс репродукции останавливается. The answer is still no, because sooner or later the subunits are used up and reproduction comes to a screeching halt.
В нем описываются составляющие звенья цепочки поставок и анализируются потоки товаров, финансовых ресурсов и информации. It explains the components of a supply chain and analyses the flows of goods, financial resources and information.
Если рынок в перспективе «эффективен», то звенья анализа, приводящего к эффективности такого рода, должны быть убогими. If the market is efficient in prospect, then the nexus of analysis that leads to this efficiency must be collectively poor.
Если замкнуть все звенья цепочки, это приведёт нас прямо к ребятам, которым Джулиан Конран продавал оружие. If we feel like connecting the dots, it's a pretty straight line to the crowd Julian Conran was dealing arms to.
Мы выяснили, что если звенья АМФ заключить между слоями липидов, то они будут выстраиваться в линию. We discovered that if you trap the AMP subunits between layers of lipids, the subunits line up.
Липиды могут собираться в мембраноподобные структуры, а звенья РНК и прочих полимеров объединяются и создают длинные цепочки. Lipids can self-assemble into membrane-like structures, and the subunits of RNA or other polymers join together to create long chains.
В 2003 году в программе будут усилены звенья координации и коммуникации, когда представительство станет полноценным функциональным страновым отделением. The programme coordination and communication functions will be strengthened in 2003 when the office becomes a full-fledged country office.
Развивающиеся и развитые нации, вообразите, смогут потреблять в пищу дикие растения, что позволит преобразовать потребительские цепочки в потребительские звенья. So developing nations and first-world nations, imagine if you could take these wild plants and consume them, food miles would basically turn into food feet.
Дабы получить то, что мы называем ростом, нужны звенья ДНК, энзимы для воспроизводства ДНК, а также энергия для осуществления реакции. To get a bit of what we call growth, you have to add the subunits of DNA, an enzyme to replicate the DNA, and energy to power the reaction.
С учетом того, что в 2003 году представительство станет полноценным страновым отделением, в его программе будут усилены звенья координации и коммуникации. As the office becomes a fully-fledged country office in 2003, the programme coordination and communication functions will be strengthened.
С учетом того, что в 2005 году представительство получит статус полноценного странового отделения, в его программе будут укреплены звенья координации и коммуникации. As the office moves to full country office status in 2005, programme coordination and communication functions will be strengthened.
Теперь мы должны найти недостающие звенья и указать на того, кто убрал Карсона, или мы окажемся заперты в этом сумасшедшем городе навсегда. Now we got to find the missing dingus and put the finger on whoever rubbed out Carson, or we're locked up in crazy town forever.
Например, на этапе формирования сектора могут быть необходимы меры политики, способствующие привлечению инвестиций, а на этапе зрелости потребуется политика, ориентированная на последующие звенья цепочки. For example, in the nascent stage, there could be a need for policies to attract investment, while an advanced stage would require policies for a post-mining scenario.
б) система учета способна выявлять звенья в процессе воспроизводства (включая производство, маркетинг, НИОКР), вплоть до дробных частей отдельных операций, в которых допускаются неэффективные издержки; b. The cost system should pinpoint where production, marketing, and research costs are inefficient even in sub-parts of the operation.
В то же время необходимо обеспечить, чтобы все звенья системы уголовного правосудия действовали в качестве сдерживающих и ограничивающих факторов по отношению к другим ее звеньям. At the same time, care must be taken to ensure that the criminal justice actors function as a system of mutual checks and balances.
Кроме того, частный сектор может помочь устранить неэффективные звенья в управлении цепочкам поставок и в логистике, помогая улучшить систему распределения инсектицидов и москитных сеток длительного использования. Moreover, the private sector can help to address inefficiencies in supply-chain management and logistics, thereby facilitating distribution of insecticides and long-lasting insecticidal nets.
Группа попыталась свести в единое целое различные звенья этих цепочек, начиная с этапов добычи и производства и кончая этапами обработки и конечного использования, включая транспортные сети. The Panel has attempted to piece together these chains, from the extraction and production phases to the processing and end-use phases, including transport networks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.