Sentence examples of "зверское" in Russian
Этому прошлому принадлежит и зверское убийство в 1990 году моей сестры Мирны Элизабет Мак Чанг.
That history includes the brutal 1990 murder of my sister, Myrna Elizabeth Mack Chang.
Моя страна, осуждая это зверское преступление и другие преступления, которые каждый день совершаются в отношении палестинского народа, обвиняет правительство Шарона в том, что оно несет ответственность за последствия этих преступлений и геноцид против палестинского народа.
My country, as it denounces this atrocious crime and the other crimes being committed daily against the Palestinian people, holds Sharon's Government responsible for the consequences of those crimes and the genocide being carried out against the Palestinian people.
У меня зверское похмелье и кишечник в барабан.
I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble.
Зверское убийство 20 детей и 7 взрослых в Ньютауне, штат Коннектикут, потрясло нас до глубины души как личностей и требует от нас соответствующего ответа как от граждан.
The brutal murder of 20 children and seven adults in Newtown, Connecticut, shakes us to the core as individuals and requires a response as citizens.
ссылаясь также на свою резолюцию 57/338 от 15 сентября 2003 года, в которой она решительно осудила зверское умышленное нападение 19 августа 2003 года в Багдаде на штаб-квартиру Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку,
Recalling also its resolution 57/338 of 15 September 2003, in which it strongly condemned the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission in Iraq in Baghdad on 19 August 2003,
Подлое и зверское убийство — еще один пример поведения израильских оккупационных сил по отношению к палестинским гражданам и крайнего пренебрежения к жизни палестинцев, которая для них не имеет ценности.
The heinous and brutal killing is but one example of the conduct of Israeli occupying forces against Palestinian civilians and the utter disregard they have for the value of Palestinian life.
решительно осуждает зверское и умышленное нападение на Отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде 19 августа 2003 года, в результате которого погибли пятнадцать сотрудников Организации Объединенных Наций — это наибольшее число погибших во время одного инцидента, — а также семь других человек и более ста человек получили ранения;
Strongly condemns the atrocious and deliberate attack on the United Nations Office in Baghdad on 19 August 2003, which killed fifteen United Nations staff members, the largest number ever in one incident, and seven others, and wounded more than one hundred persons;
Но насилие в любом другом месте Европы, такое как июльские взрывы в Лондоне и зверское убийство голландского кинорежиссера Тео ван Гога на улицах Амстердама в ноябре 2004 года, сделали до боли отчетливой неспособность Европы интегрировать свои нацменьшинства.
But violence elsewhere in Europe, such as the London bombings of July and the brutal murder of Dutch filmmaker Theo van Gogh on the streets of Amsterdam in November 2004, had already made Europe’s failure to integrate its minorities painfully clear.
Не может быть никаких сомнений в том, что, как это в полной мере отражено в обоих докладах, зверское террористическое нападение на Соединенный Штаты 11 сентября прошлого года, будучи преступлением против его непосредственных жертв, в то же время явилось чрезвычайно серьезным вызовом всему тому, что воплощает в себе Организация Объединенных Наций с точки зрения защиты мира и прав человека.
There is no doubt that, as is amply expressed in both reports, the brutal terrorist attack against the United States on 11 September of last year, in addition to being a criminal attack on its immediate victims, was an extraordinary challenge to everything that the United Nations represents in terms of defending peace and human rights.
Эти зверские акты требуют недвусмысленного осуждения.
These atrocious acts call for unequivocal condemnation.
Если мы собираемся победить "Зверских Чудовищ" через 4 дня, мы должны торопиться.
If we're going to beat the Beastly Beasts in 4 days, we have to hurry.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Тем не менее такие документы не помогли предотвратить жестокие и зверские нападения на гражданских лиц.
Nonetheless, such instruments have not prevented brutal and atrocious attacks against civilians.
То есть вы хотите сказать, что вы тут в этой зверской грязи и слякоти без сапог?
Do you mean you've been up here in all this beastly mud and oomska without Wellingtons?
Евро резко вырос, вынуждая Трише осудить "зверские" колебания валюты.
The euro has sharply appreciated, for example, causing Trichet to condemn "brutal" currency moves.
Абсолютно нет никаких оправданий этим неприемлемым и зверским актам, совершенным против американского народа и граждан всего мира».
There is absolutely no justification for these unacceptably atrocious acts committed against the American people and the citizens of the world.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert