Ejemplos del uso de "звон бокалов" en ruso
Гленн Баббит утверждает, что доктор Кюри бывала весьма общительна после нескольких бокалов Бордо.
Glen Babbit tells me that Dr. Curie could be very forthcoming after a few glasses of Bordeaux.
На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП "РЖД".
An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of "Russian Railways" rushed to the sound of breaking glass.
Я закажу сосиски, яйца, пару бокалов Кровавой Мэри.
I'll order up some sausage, eggs, couple of Bloody Marys.
(Космонавт Анатолий Иванишин пытался спать в наушниках, однако они глушили только звон будильника.)
(Cosmonaut Anatoly Ivanishin tried to sleep with headphones, which succeeded only in suppressing the sound of his wakeup calls.)
Такие уважаемые организации, как Репортеры без Границ и Международная Амнистия, собрали вполне достаточное количество свидетельств насилия и запугивания свободно мыслящих кубинцев, которых ожидает звон немного отличный от звона ключей.
Respected organizations like Reporters without Borders and Amnesty International have collected ample evidence of violence and intimidation against freethinking Cubans, who can expect a different kind of ring than that from jangling keys.
Однако даже исключительно риторическая структура, вероятно, издаст похоронный звон ОАГ, а также ослабит ее инструменты по защите прав человека, которые показали свою ценность и эффективность.
But even a purely rhetorical structure would probably sound the death knell of the OAS, and weaken its human rights instruments, which have proved increasingly valuable and effective.
А знаешь, после пары бокалов вино не кажется таким уж плохим.
You know, wine is not so bad after a couple of glasses.
Горло меняет структуру, появился звон в ушах после этого стало совершаться намного больше самоубийств, чем.
Throats restructuring, ringing in their ears this after the apparent suicides of more than.
Он признался, что выпил пару бокалов в баре и потерял из вида свой пропуск примерно на 20 минут.
He confessed to having a few drinks at the hotel bar and misplaced his credentials for approximately 20 minutes.
Если мы столкнёмся лбами, то услышим гулкий звон.
If we put our heads together, you'll hear a hollow noise.
Все это - солнечный удар, люди, утверждающие, что это мне приснилось, звон в голове.
The whole thing - the sunstroke, the people telling me it's a dream, the jangling in my mind.
Тина, мне нужно разбить несколько бокалов, как это делают евреи, а у них больше всех удачи.
Um, and Tina, I need to find some wine glasses to smash like the Jews do, 'cause they have the best of luck.
Если среди вас есть те, кто больше не может слышать звон колоколов, тогда откройте ворота.
If there are those among you who do not hear the bells anymore, then open that gate.
Несколько Мартини и бокалов шампанского на пустой желудок, и любой бы упал в обморок.
A few Martinis and glasses of champagne on an empty stomach, and anyone would pass out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad