Ejemplos del uso de "здание" en ruso
Traducciones:
todos3095
building2792
construction59
house53
structure27
edifice15
item4
body3
buiding1
otras traducciones141
В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса.
As a result, that phase of the monetary union's construction was postponed, leaving an impressive edifice that lacked a strong foundation to ensure stability in times of crisis.
Сначала, ваша команда окружает здание, блокируя все выходы.
First, your team surrounds the structure, sealing off all the exits.
бюджетный кризис в Испании может подкосить всё здание.
a fiscal crisis in Spain could bring down the entire edifice.
контракт D (здание Секретариата и Южная пристройка): окончательные проектные документы были представлены в сентябре 2006 года, а в марте 2007 года были представлены подготовленные к этому времени 60 процентов строительных документов.
Contract D: the final design development documents were submitted in September 2006 and construction documents that were 60 per cent complete were submitted in March 2007.
Во время этой операции несколько раз подвергалось нападению Бамбу — штаб-квартира золотодобывающей компании «Кило-Мото»; все помещения компании, здание районной поликлиники, все культовые сооружения, детский приют и школы были разграблены, а все электронные устройства, архивы и медицинское оборудование уничтожены.
During this operation, Bambu, the headquarters of the Kilo Moto gold mining company, was attacked several times: all the offices of the company, the main hospital of the region, all religious structures, the orphanage and the schools were looted and all electronic devices, archives and medical equipment destroyed.
И в самом деле, всё огромное здание глобального финансового регулирования построено на принципе «лучших намерений».
Indeed, the entire edifice of global financial regulation is built on a “best endeavors” basis.
Она выражает надежду, что Экономическая комиссия для Африки сможет выполнить пересмотренный график осуществления проекта и завершить стадию строительства к апрелю 2007 года и что после ввода здания в эксплуатацию проблема острой нехватки служебных помещений будет решена, и новое здание позволит Комиссии разместить там все организации системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время размещены за пределами комплекса.
She hoped that ECA would be able to implement the revised project schedule and complete the construction phase by April 2007 and that, once built, the new facilities would address the acute need for office space and enable the Commission to accommodate the United Nations organizations that were currently located outside the compound.
Знаменитый памятник, обнаруженный в центре Рима, находится в том же месте, где когда-то «Дуче» обратился со своей пламенной речью к своим почитателям – здание (с балконом, с которого он произнес речь - прим. перев.) недавно отреставрировали и вновь открыли для всеобщего обозрения.
The famous monument in the center of Rome is also where “Il Duce” delivered his fiery addresses to followers; the structure was recently restored and reopened.
EFSF купила краткосрочную выгоду в обмен на куда большие потери, если ситуация ухудшится: бюджетный кризис в Испании может подкосить всё здание.
The EFSF has bought short-term gain in exchange for much larger losses if the situation deteriorates: a fiscal crisis in Spain could bring down the entire edifice.
Между тем денежное здание Европы все еще остается построенным наполовину.
Meanwhile Europe’s monetary house remains half built.
Это здание я увидела из окна поезда. Я сошла на следующей станции и познакомилась там с людьми, которые пропустили меня в свои подвалы, похожие на катакомбы. Во время войны в них хранили боеприпасы, и также какое-то время там скрывались группы еврейских беженцев.
I saw the structure while I was on the train, and I got off at the next station and met people there that gave me access to their catacomb-like basement, which was used for ammunition storage during the war and also, at some point, to hide groups of Jewish refugees.
Цифры, озвученные нашим гидом, поражали: третье по размерам здание в мире, 200 тысяч квадратных метров ковров, миллион кубометров мрамора, 3500 тонн хрусталя.
The statistics rehearsed by our guide were staggering: the third biggest edifice in the world, 220,000 square feet of carpet, one million cubic meters of marble, 3,500 tons of crystal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad