Ejemplos del uso de "здоровью" en ruso
Зачастую при такой организации труда ущерб здоровью наносится постоянно.
Sometimes the physical damage from such labors is permanent.
Как кто-то может так пренебрежительно относиться к своему здоровью?
How can someone neglect his body until it gets to this point?
Однако малярия по-прежнему является серьёзной угрозой здоровью миллионов африканцев.
But malaria remains a serious threat to the wellbeing of millions of Africans.
Образовались едкие и токсичные пары, причинившие значительный вред здоровью многих работников.
Corrosive and toxic gases formed and caused considerable injuries to a large number of workers.
Действительно ли люди являются настолько толстыми, что это представляет угрозу здоровью?
But are people really so unhealthily fat?
Но даже этот сценарий не рассматривает возможности причинения ущерба здоровью человека и экологии.
But even this scenario raises no issues of ecological or food safety.
К ним также относится продукция, которая может представлять угрозу жизни и здоровью детей.
This also includes products that may pose safety risks for children.
Умышленное нанесение тяжких телесных повреждений, заражение болезнью или причинение любого иного вреда здоровью:
Intentional serious bodily harm, infecting with a disease or causing any other ailment:
Уголовное право позволяет заявлять о фактах, опровергающих иск или обвинение в угрозе здоровью ребенка.
The penal law allows a single affirmative defense to endangering the welfare of a child.
Косвенные экономические потери представляют собой результат гибели человека или причинения вреда здоровью или ущерба имуществу.
Consequential economic losses are the result of a loss of life or personal injury or damage to property.
С другой стороны, чисто экономические потери не связаны с причинением вреда здоровью или ущербом имуществу.
On the other hand, pure economic loss is not linked to personal injury or damage to property.
Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность.
Each age, culture, and tradition defines what is an unacceptable body weight - unhealthy, ugly, or corrupt.
Калечащие операции на женских половых органах/обрезание наносят непоправимый ущерб здоровью и нарушают право девочек на защиту.
Female genital mutilation/cutting is an irreparable, irreversible abuse and violates girls'right to protection.
Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure.
Интересное украшение для гангстерских разборок, если, конечно, бандиты не увлекаются флористикой, что пошло бы на пользу их психическому здоровью.
Interesting decoration for a gang slaying, unless the crips have taken up flower arranging, which I can definitely see the therapeutic benefits of.
Запрещается принудительный или причиняющий вред здоровью несовершеннолетних труд в любой форме на предприятиях, в учреждениях, организациях, в кооперативах, семейном и арендном подряде.
Minors may not be used for forced or unhealthy work of any kind at enterprises or institutions, in organizations or cooperatives, in family businesses or under leasing contracts.
совершает акт насилия в отношении лица в аэропорту, обслуживающем международную гражданскую авиацию, который причиняет или может причинить серьезный вред здоровью или смерть; или
“(a) Performs an act of violence against a person at an airport serving international civil aviation which causes or is likely to cause serious injury or death; or
Уголовная ответственность также наступает за приготовление к этим преступлениям, за исключением преступления, упоминаемого в статье 130 Уголовного закона,- умышленного причинения легкого вреда здоровью.
Likewise criminally punishable is the preparation for these crimes, except for the crime provided for in article 130 of the Criminal Law- intentional slight bodily injury.
Здоровью примерно 10 процентов жителей стран Европейского союза угрожают микробиологические и другие загрязнители, включая пестициды и тяжелые металлы, в концентрациях, превышающих максимально допустимый уровень.
Approximately, 10 per cent of citizens in the European Union countries are potentially exposed to microbiological and other contaminants, including pesticides and heavy metals, which exceed maximum allowable concentrations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad