Ejemplos del uso de "здравоохранению" en ruso con traducción "health service"
Traducciones:
todos2308
health care1082
public health515
health service334
healthcare179
care service43
health protection10
health area7
otras traducciones138
Социальная защита, включая социальное обеспечение и услуги по здравоохранению; Социальные льготы; Образование; Доступ к публично предоставляемым товарам и услугам, включая жильё, а также обеспечение ими.
Social protection, including social security and health services; Social benefits; Education; Access to and provision of goods and services that are available to the public, including housing.
Увеличение экономического роста, привнесенное открытием рынков, сделало возможным предоставить североевропейцам больше услуг по здравоохранению, больше образования и больше социального страхования (по сравнению тем, что было бы возможно в противном случае).
The increase in economic growth brought about by open markets made it possible to provide more health services, more education, and more social security for Northern Europeans than otherwise would have been possible.
Настоятельно призывает правительства бороться с социальным отчуждением и маргинализацией расовых, этнических, культурных, религиозных, языковых и национальных меньшинств, в частности путем предоставление реального и равного доступа к образованию здравоохранению, занятости и жилью;
Urges Governments to counter social exclusion and marginalization of racial, ethnic, cultural, religious, linguistic and national minorities, in particular by providing de facto equal access to education, health services, employment and housing;
Наиболее важной инициативой, которая привела к повышению уровня знаний и понимания гендерно обусловленных различий в доступе к услугам здравоохранения, являлось поручение правительства Национальному совету по здравоохранению и социальным делам в июне 2002 года.
The most important initiative that has led to greater knowledge and awareness of gender-related differences in the access to health services is the assignment given by the Government to the National Board of Health and Welfare in June 2002.
В этом новом тысячелетии новые информационные технологии должны стать доступными для людей, живущих в самых отдаленных районах развивающихся стран, с тем чтобы облегчить им доступ к более качественному образованию, здравоохранению и более широкий доступ к мировым рынкам и деловым возможностям.
In this new millennium, the new information technology must be made accessible and affordable to the people living in the most remote areas of the developing nations in order to facilitate their access to better education, better health services and give them greater access to world markets and business opportunities.
В числе проблем, упомянутых Братством " Нотр-Дам ", фигурируют крайняя нищета и полное отсутствие доступа к образованию и здравоохранению, все более широкие нарушения прав человека, отсутствие безопасности, огромные различия между богатыми и беднейшими из бедных, беспризорные и голодающие сироты, дети, травмированные войной, удручающие условия жизни в лагерях беженцев и т.д.
Extreme poverty and a dire lack of access to both education and health services, progressive violation of their human rights, insecurity, great differences between the healthy and the poorest of the poor, orphans crying and starving, children traumatized by war, deplorable conditions of refugee camps, etc. are issues that Fraternité Notre-Dame highlights.
Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание положению сельских женщин из числа представителей всех этнических групп в соответствии со статьей 14 Конвенции для обеспечения того, чтобы сельские женщины имели доступ к образованию, здравоохранению и кредитам и земле и чтобы они в полной мере участвовали в процессе принятия решений, особенно в региональных советах.
The Committee recommends that the State party pay special attention to the situation of rural women of all ethnic groups, in compliance with article 14 of the Convention, to ensure that rural women have access to education, health services and credit facilities and land and that they participate fully in decision-making processes, especially in the regional councils.
Государственное здравоохранение было далеко от адекватного.
The national health service was far from adequate.
для административных работников: управление предприятиями здравоохранения;
For administrative staff: health services management;
Ветеринаров не хватает, но и организации здравоохранения бедствуют.
Veterinarians are few, but our human health services are in ruin as well.
Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения.
Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service.
В июле 2002 года Департамент здравоохранения стал официальным государственным органом.
In July 2002, the Health Services Department became a statutory authority.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Here we come down with the eradication of smallpox, better education, health service.
более полного включения вопросов планирования семьи в комплекс мероприятий служб здравоохранения;
The effective inclusion of family planning in the minimum package of health services;
Даже миссис Тэтчер сказала, "Национальное здравоохранения в безопасности в наших руках"
Even Mrs. Thatcher said, "The National Health Service is safe in our hands"
Совершенно справедливо французская система здравоохранения получает значительно лучшие оценки, чем британская.
France’s health service justly receives much better reviews than the United Kingdom’s.
Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения.
She did it because she ran a country that had a national health service.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров.
Britain's National Health Service now employs several hundred thousand volunteers.
И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз.
And here we got better education, and we got health service, and child mortality came down.
Правительствам следует сделать особый акцент на расширении доступа женщин к системе образования и здравоохранения.
Governments should give particular emphasis to the enhanced access of women to education and health services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad