Sentence examples of "знак вопроса" in Russian

<>
Нажмите на знак вопроса (?) рядом с полем Пароль или на ссылку Забыли пароль?. Click the ? question mark beside the Password field or the Forgot password? link.
Выберите синий знак вопроса под меткой "Состояние", затем нажмите Оплатить и следуйте инструкциям. Select the blue question mark under Status, and then select the Pay now link and follow the instructions.
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all:
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета. An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit.
Моник и Сирил - под знаком вопроса. Monique and Cyril are question marks.
Ты только что призналась в любви к моему сыну со знаком вопроса. You just ended your declaration of love for my son with a question mark.
Раньше API возвращал заполнитель изображения со знаком вопроса для запросов границы изображения по этим узлам. Before, the API returned a placeholder image of a 'question mark' for the picture edge requested on these nodes.
В знак глубокого уважения Фиджи к правам народов на самоопределение и нашей приверженности решению вопроса о деколонизации мы с готовностью предложили провести этот семинар на нашей земле и в нашей стране. As a mark of Fiji's deep respect for the rights of people to exercise self-determination, and our commitment to the issue of decolonization, we readily offered our land and country as the venue for this seminar.
В знак одобрения плана Эриэля Шэрона эвакуировать в одностороннем порядке все поселения Газы и некоторые на Западном Берегу администрация Буша поддержала позицию Израиля о границах и беженцах, два самых важных вопроса в палестино-израильских переговорах об их окончательном статусе. In support of Ariel Sharon's plan to evacuate unilaterally all Gaza settlements and a few in the West Bank, the Bush administration backed Israel's stance on borders and refugees, two of the most important issues of Palestinian-Israeli final status negotiations.
В знак одобрения плана Ариэля Шэрона эвакуировать в одностороннем порядке все поселения Газы и некоторые на Западном Берегу администрация Буша поддержала позицию Израиля о границах и беженцах, два самых важных вопроса в палестино-израильских переговорах об их окончательном статусе. In support of Ariel Sharon's plan to evacuate unilaterally all Gaza settlements and a few in the West Bank, the Bush administration backed Israel's stance on borders and refugees, two of the most important issues of Palestinian-Israeli final status negotiations.
В начале пункта 19 включить следующий текст, предложенный делегацией Германии: " После обсуждения вопроса о том, в какую категорию следует включить знак " Место аварийной остановки "- G или Е, Рабочая группа в итоге решила включить его в категорию Е ". Paragraph 19: The following sentence proposed by the delegation of Germany should be added at the beginning: “After considering whether the sign'Emergency stopping place'should be classified in category G or E, the Working Party finally opted for category E.”
Что касается вопроса о демаркации границы, то обе стороны договорились о том, что первый пограничный знак будет установлен в Монтаане в районе Бобонаро в середине августа и 44 пограничных знака будут установлены к концу сентября. Regarding the border demarcation issue, both sides have agreed that the first marker would be placed in Montaan in Bobonaro District in mid-August and 44 markers will be in place by the end of September.
Нужно было решить два главных вопроса. Two major issues had to be settled.
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Ты зверь! Ты даже не пропустил ни одного вопроса! You're a beast! You haven't even missed one question!
Что означает этот знак? What does this sign say?
Он задал мне два вопроса. He asked me two questions.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
Он не высказался по поводу этого вопроса. He did not give his opinion on that question.
Она подала мне знак, чтобы я молчал. He gave me a sign to keep quiet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.