Ejemplos del uso de "знак начала участка диспетчерской централизации" en ruso

<>
Как правило, текущее наблюдение за системами туннелей и их функционированием в аварийной обстановке следует осуществлять из пункта диспетчерской централизации в целях обеспечения полной координации ответных мер. Generally, the normal monitoring of the tunnel systems and their operation in an emergency should be collocated with the railway control centre to enable full coordination of the response.
Это замечательная новость и знак будущего, что страна, которая начала многовековой роман человечества с горящими черными камнями, теперь движется вперед. That's remarkable news – and a sign of the future to come as the country that began humanity's centuries-long romance with burning black rocks is now moving on.
В ожидании начала процесса разоружения 535 сотрудников вспомогательной охраны, подготовленных ОООНКИ в 2005 и 2006 годах в северной части страны, будут направлены в 54 полицейских участка в этом районе для поддержания правопорядка в процессе вывода бойцов из «Новых сил» в районы сбора. In anticipation of the start of the disarmament process, 535 security auxiliaries, trained by UNOCI in 2005 and 2006 in the northern part of the country, will be deployed to 54 police stations in that area to maintain law and order as Forces nouvelles elements are cantoned.
Этот акт протеста, проводившийся в знак солидарности с 1650 палестинцами, содержащимися в израильских тюрьмах по соображениям безопасности, приобрел насильственный характер, когда группа в составе 500 демонстрантов начала бросать камни в солдат ИДФ. The protest, a display of solidarity with the 1,650 Palestinians in Israeli jails on security-related charges, turned violent when a group of 500 demonstrators began hurling rocks at IDF soldiers.
По-прежнему вызывает озабоченность недостаточный прогресс в весьма важной передаче полномочий региональными командирами Новых сил местным органам власти несмотря на церемонию начала этого процесса, проведенную в Буаке 26 мая, в развертывании совместных полицейских и жандармских подразделений Новых сил и ивуарийских сил обороны и безопасности по всей стране для обеспечения безопасности избирательного процесса и в централизации казначейских функций. Limited progress in the crucial transfer of authority from the Forces nouvelles zone commanders to the corps préfectoral, despite the ceremony to launch this process held in Bouaké on 26 May, in the deployment of joint police and gendarmerie units of the Forces nouvelles and the Ivorian defence and security forces throughout the country to secure the electoral process, and in the centralization of the treasury remains a concern.
В 2005 году правительство Монтсеррата ожидает завершения работ по подготовке участка под застройку жилого комплекса «Лукаут» и начала финансируемого Европейским союзом строительства там 60 жилых домов. The Government of Montserrat anticipates the completion in 2005 of the Lookout Service Lots and the commencement of 60 European Union-financed housing projects at Lookout.
Это всё происходило как раз где-то около того времени, когда я начала физически раздаваться, и раздавалась я намного больше, чем многие из моих сверстниц, и, признаться, вся идея о том, что мой астрологический знак был весами, казалась угрожающей и наводящей тоску. This was around the time that I started filling out physically, and I was filling out a lot more than a lot of the other girls, and, frankly, the whole idea that my astrological sign was a scale just seemed ominous and depressing.
Наши Сервисы не дают вам возможность звонить или отправлять SMS-сообщения на номера экстренных служб, например, в полицию, пожарную службу или больницы, или связаться с единой диспетчерской службой каким-либо другим образом. Our Services do not provide access to emergency services or emergency services providers, including the police, fire departments, or hospitals, or otherwise connect to public safety answering points.
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия. She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
Он - начальник полицейского участка. He is the chief of a police station.
Альтернативным путем пошла Канада, которая, из-за своих тесных корней с безопасными британскими правилами, имела гораздо меньшие опасения относительно политической централизации, и была готова допустить существование общенациональной банковской системы. The alternative approach was that of Canada, which, because of its roots in secure British rule, had much less fear of political centralization, and was prepared to tolerate a nation-wide banking system.
Тук-тук, мы прямо возле диспетчерской, Майкл. Knock, knock, we're right outside the control room, Michael.
Что означает этот знак? What does this sign say?
Мы с нетерпением ждали начала концерта. We were impatient for the concert to begin.
Он является начальником полицейского участка. He is the chief of a police station.
Но движение в этом направлении можно было бы осуществить путем частичной финансовой централизации с ограниченным контрцикличным мандатом. But a step in the right direction could be taken by partial fiscal centralization with a limited countercyclical mandate.
Согласно порядку в диспетчерской вы получаете вызов тогда же, когда и я. Standing order at Central Dispatch says I get called when you do.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
Войдя в комнату, она начала читать письмо. On entering her room, she began to read the letter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.