Ejemplos del uso de "знать с пеленок" en ruso
Я должен был знать с первого раза, как я его встретил, что это тот человек, которого я искал, Но у него было это могущество.
I should have known from the first time I met him he was the man I was looking for, but he had this power.
Моего братца она с пеленок размягчала в бабском соусе, и получился урод, всем угождающий и пытающийся всех контролировать.
My mother took my baby brother and dipped him in sissy sauce and turned him into the people-pleasing control freak you see today.
Инвесторы должны знать с кем они конкурируют: только с Бразилией или со всем миром.
Investors need to know whether they must compete with Brazil alone or the whole world.
Я знаю тебя почти с пеленок, и я сильно забочусь о тебе.
I've known you since you were little, and I care very much about you.
Только об этом и думал, чуть ли не с пелёнок, с тех пор как в первый раз услышал, как играет Fats Domino.
He's been talking about it since he was a kid and he heard his first Fats Domino record.
Я знаю этого парня с пеленок, и я заявляю, что он никогда не умел читать и писать.
I raised that boy since he was the size of a piss ant and I'll say right now he never learned to read and write.
Walmart торгует всем на свете, от пеленок, охотничьих ружей и автомобильных батарей до пылесосов, яиц и молока.
Walmart sells everything imaginable, from diapers, hunting rifles and car batteries, to vacuum cleaners, eggs and milk.
Под его руководством первый центральный банк Европы вырос из младенческих пеленок и занял высокое положение в мире за немногим больше, чем пять лет.
Under his leadership, Europe's first central bank has "grown up," going from infancy to eminence in little more than a mere five years.
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
The more books you read, the more you'll know.
Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить.
Everything You Always Wanted To Know About Sex, But Were Afraid To Ask.
Он тут же сказал, что в жизни ничего глупее не слышал и что не намерен говорить с буржуазной трещоткой, едва выпавшей из пеленок.
He said it was the most foolish thing he ever heard and he wouldn't talk to a bourgeois twit who was barely out of diapers.
Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.
If there's anything I can do for you, please let me know.
Знаешь, думаю, хм, у нее опять началось это раздражение от пеленок.
You know, I think, uh, her diaper rash is really acting up again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad