Ejemplos del uso de "значительная" en ruso con traducción "significant"
Traducciones:
todos8361
significant4284
considerable1750
great1081
big214
serious133
massive120
vast104
essential90
meaningful65
notable42
sizable31
appreciable9
hefty6
respectable5
landmark2
otras traducciones425
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
An equally significant segment is appalled.
Значительная часть страны осталась без света на шесть часов.
A significant swath of the country had apparently gone dark for six hours.
Значительная часть транзакций на Форекс осуществляется на межбанковском рынке.
A significant proportion of forex transactions take place in the interbank market.
• Значительная «открытость», позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
• Significant “openness,” allowing emigration and immigration of all components (closed systems remain static).
И значительная доля этой выгоды – зачастую ее существенное большинство – вероятно, достанется потребителям.
Much of this value – in many cases, a significant majority – is likely to accrue to consumers.
Участие также примут три десятка немецких депутатов и значительная делегация Конгресса США.
Three dozen German MPs and a significant US Congressional delegation will also participate.
Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами.
The way much of GDP is now produced has made it significantly harder for the left to organize in traditional ways.
Значительная часть финансировалась за счет притока капитала, не создающего задолженности - прямых иностранных инвестиций.
A significant part was financed by non-debt-creating inflows of foreign direct investment, but external borrowing, particularly by the private sector, also grew very rapidly.
Значительная часть населения старше 80-ти также ведет более здоровую и активную жизнь.
A significant proportion of octogenarians are also living healthier, more active lives.
эта технология известна НСИ, и значительная часть его сотрудников работают с инструментами SAS;
it is a known technology for INE, a significant amount of people work with SAS tools;
При восстановлении протектора используется значительная часть резины и вся ткань и сталь в шине.
Retreading uses a significant proportion of the rubber and all the fabric and steel in a tyre.
Кроме того, значительная часть корейцев восприняла соглашение Ли как продажность или заискивание перед американцами.
In addition, significant segments of the population saw the agreement as Lee selling out or kowtowing to the Americans.
Значительная часть результатов придет через передовые технологии, в том числе информационные системы и материаловедения.
A significant part of the solution will come through advanced technologies, including information systems and materials science.
Сексуальность - это значительная часть нашей культуры, которую изображают в кино, журналах и на ТВ.
Sexuality - it's a significant part of our culture, depicted in movies, magazines and TV.
Кроме того, значительная доля неисламистских революционных голосов отойдет Морси, поскольку отсутствуют другие революционные альтернативы.
Moreover, a significant share of the non-Islamist revolutionary vote will go to Morsi, owing to the absence of other revolutionary alternatives.
Но существуют также значительная разница в уровне развития предпринимательства в пределах отдельно взятой страны.
But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries.
Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой.
The central government is arguably solvent, but a significant chunk of municipal and provincial bank debt seems underwater.
Значительная часть правящей элиты боится, что вдохновленная США «цветная революция» может положить конец ее власти.
A significant portion of the ruling elites fear that a US-inspired “color revolution” could end their control.
Значительная доля этих средств была выделена развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита.
A significant share of these funds has been committed to landlocked and transit developing countries.
В конце концов, вероятно, понадобится значительная реструктуризация частных и/или государственных долгов в наиболее бедствующих странах еврозоны.
Ultimately, a significant restructuring of private and/or public debt is likely to be needed in all of the debt-distressed eurozone countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad