Ejemplos del uso de "значительной" en ruso con traducción "great"
Traducciones:
todos9378
significant4284
considerable1750
great1081
big214
serious133
massive120
vast104
essential90
meaningful65
notable42
sizable31
appreciable9
hefty6
respectable5
landmark2
otras traducciones1442
Свойства телеприставок в значительной степени зависят от конкретного производителя.
Set-top boxes vary greatly between manufacturers.
Этому в значительной мере способствует внедрение системы отслеживания заказов.
The introduction of the order tracking system greatly facilitates this process.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
Писториус вдохновляет наших военных инвалидов и в значительной мере поднимет их моральный дух.
Our combat wounded amputees find great strength and inspiration from Pistorius.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
Nevertheless, the promise of great cost savings and major advances in service delivery is at hand.
Вдобавок, эти страны получат выгоду за счет более значительной роли в Европейском Союзе.
Also, the countries will benefit from a greater role within the European Union.
Двойные стандарты и предвзятые подходы в значительной степени подрывают основные принципы прав человека.
Double standards and biased approaches would greatly undermine the primary principles of human rights.
рынок облигаций "не видит" в значительной степени скрытые будущие задолженности (например, обещанные выплаты пенсий).
the bond market does not "see" implicit future liabilities (like promised pension payments) to any great degree.
Но, в то же время, такие лидеры рассчитывают в значительной степени на преемственность политики США.
But, at the same time, these leaders count on a great degree of continuity in US policy.
Динамизм китайской экономики в значительной степени зависит от экспорта, который значительно пострадает от обвала развивающихся рынков.
The Chinese economy's dynamism is highly dependent on exports, which would suffer greatly from a collapse of emerging markets.
Переработка соответствующей базы данных в значительной степени облегчила введение и анализ информации, полученной от вышеуказанных организаций.
The redevelopment of the follow-up database had greatly facilitated the input and analysis of information received from those organizations.
Американские военные своим присутствием в Афганистане в значительной мере помогают повысить легитимность и стратегическую значимость боевиков".
The United States military presence in Afghanistan greatly contributes to the legitimacy and strategic message of the...insurgency.”
На них в значительной степени лежит ответственность за экономический спад Британии в 1960-е 1970-е годы.
They were responsible to a great extent for Britain's economic decline in the 1960's and 1970's.
Это в значительной степени ядерная многополярная система: обладание ядерным оружием способствует приобретению страной глобального статуса крупной державы.
To a great extent, this is a nuclear multipolar system: possessing nuclear weapons contributes to a country’s global status as a major power.
Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации.
These changes are determined, to a large extent, by the globalization and expansion of food markets, and by ever-greater levels of urbanization.
Действующие нормы уголовного права, касающиеся этих преступных деяний, были в значительной степени приведены в соответствие с международными нормами.
The criminal law in force regarding these criminal acts has been harmonized, to a great extent, with the international standards.
Конечно, дисциплина рынка не совершенна: рынок облигаций "не видит" в значительной степени скрытые будущие задолженности (например, обещанные выплаты пенсий).
Of course, the discipline of the market is not perfect: the bond market does not “see” implicit future liabilities (like promised pension payments) to any great degree.
Этот торговый барьер в значительной мере ограничивает возможности европейских компаний в полной мере использовать строящиеся сухопутные коридоры Шелкового пути.
This barrier to trade has greatly limited the capacity for European companies to fully utilize the emerging overland Silk Road corridors.
Во-первых, от скорости в значительной степени зависит способность автомобилистов вовремя заметить пешеходов и затормозить при возникновении критической ситуации.
Firstly the speed has a great impact on the car users possibility to observe pedestrians and to stop when a critical situation occur.
Эти дискуссии в значительной степени способствовали проведению в Ашхабаде двух раундов переговоров между старшими представителями движения " Талибан " и ОФ.
These discussions contributed greatly to the two rounds of talks between senior Taliban and UF representatives in Ashkabad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad