Ejemplos del uso de "золотыми" en ruso con traducción "gold"

<>
Палуба выложена маленькими золотыми нитями. The flag had to be made out of little strands of gold.
Оказывается, ее отец срет золотыми слитками. It turns out her father shits gold ingots.
В офисе компании всегда разбрасываются золотыми слитками? Does a mining company usually leave gold ingots lying around like that?
Мороженое с горячим шоколадом, золотыми хлопьями и алмазной крошкой. Hot fudge sundae with gold leaf and diamond flakes.
Хочет синий пиджак с золотыми пуговицами с якорями на них на Рождество. He asked for a blue blazer with gold buttons and anchors on them for Christmas.
В Сингапуре около 70 % вещей, закладываемых в 200 ломбардных пунктах города-государства, являются золотыми изделиями. In Singapore, about 70 per cent of items pawned at the city-state's 200 pawn outlets are gold.
Самые первые товарные ETF (например, GLD и SLV) фактически владели физическим товаром (например, золотыми и серебряными слитками). The earliest commodity ETFs, such as SPDR Gold Shares (NYSE Arca: GLD) and iShares Silver Trust (NYSE Arca: SLV), actually owned the physical commodity (e. g., gold and silver bars).
Сборная Японии ожидаемо стала лучшей в Челябинске, завоевав 11 медалей различного достоинства, пять из которых оказались золотыми. As predicted, Team Japan came out on top in Chelyabinsk, winning 11 medals of various value, five of which turned out to be gold.
Потому что, фактически во внимание принимается не настоящая подлинная ценность обладания золотыми украшениями, а символическая ценность, знак отличия. Because actually, never mind the actual intrinsic value of having gold jewelry. This actually had symbolic value, badge value.
Фиш Муни услышала от одного из своих, что один парень пытался продать им антикварное жемчужное ожерелье, с золотыми оправами и одним сломанным звеном. Fish Mooney heard from one of her fences, guy tried to sell him an antique four-strand pearl necklace with gold settings, one strand broken.
клеенчатая обложка, на которой золотыми буквами на арабском и английском языках напечатано “Arab Republic of Egypt”, и эти буквы начинают светиться под ультрафиолетовыми лучами; An oilcloth cover with “Arab Republic of Egypt” printed in gold letters in Arabic and English that glow under ultraviolet light;
33. Одна из главных загадок Второй мировой войны — судьба Янтарной комнаты, зала, украшенного янтарными панелями с золотыми листьями и зеркалами, располагавшегося во дворце Екатерины в Царском селе в пригороде Санкт-Петербурга. 33. One of the biggest mysteries of the Second World War is the fate of the Amber Room, a chamber decorated in amber panels with gold leaf and mirrors which was once located in the Catherine Palace of Tsarskoye Selo near Saint Petersburg.
Просто задумайтесь: Трамп проводит свое время либо в овальном кабинете, который теперь украшен золотыми драпировками; либо на своем курорте Мар-а-Лаго, где есть башня, охраняемые ворота и княжеская кровать с балдахином. Just think about it: Trump spends his time either in the Oval Office, which is now decorated with gold drapes; or at his Mar-a-Lago resort, which has a turret, guarded gates, and a princely, canopied bed.
Основным моментом является возможность значительного увеличения суммы, доступной для борьбы с проблемами, связанными с глобальным потеплением, в развивающихся странах с помощью существующего размещения SDR, при этом выплата процентов по ним гарантируется золотыми резервами МВФ. The key point is that it is possible to increase substantially the amount available to fight global warming in the developing world by using the existing allocations of SDRs, with interest payments on them guaranteed by the IMF's gold reserves.
Это отразилось также на ситуации в плане безопасности в Итури, в частности в окрестностях Махаги, где Фронт националистов и интеграционистов (ФНИ) и Вооруженные силы конголезского народа (ВСКН) продолжают борьбу за контроль над таможенными пунктами и золотыми приисками. This also affected the security environment in Ituri, in particular around Mahagi, where the Front nationaliste intégrationiste (FNI) and the Forces armées du peuple congolais (FAPC) continue to struggle for control of customs posts and gold mines.
Помимо и сверх самой ее темы число ее участников и уровень представительства со всего мира свидетельствуют о том, что наша борьба — борьба женщин за равенство с мужчинами, мир и развитие — теперь является не просто миражом, а ощутимой реальностью, и текущая сессия заявит об этом золотыми буквами на надвратной арке третьего тысячелетия. Above and beyond the topic itself, the number of participants and the level of participation from all over the world shows that our struggle- women's struggle for gender equality, peace and development- is no longer just a mirage but a tangible reality, and this session will so indicate in letters of gold on the lintel of the third millennium.
Насколько понимает Группа, по состоянию на конец апреля 2009 года ДСОР продолжают контролировать многие из тех же мест добычи касситерита в Южном Киву, которые были установлены предыдущей Группой экспертов в 2008 году, и восстановили контроль над важными золотыми рудниками к западу от Луберо, от которых они первоначально были оттеснены в ходе «Кимиа II». The Group understands that, as at the end of April 2009, FDLR continue to control many of the same cassiterite mining sites in South Kivu as were identified by the previous Group of Experts in 2008, and have regained control of important gold mines west of Lubero after initially being displaced from them during Kimia II.
Не бойся использовать золотое нитро. Don't be afraid to use the gold nitro.
Золотое перо с золотой вспышкой Gold pen with a gold burst
Золотой статус Xbox Live Gold An Xbox Live Gold subscription
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.