Ejemplos del uso de "зрением" en ruso

<>
Traducciones: todos333 vision215 sight78 eyesight25 otras traducciones15
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений. His eye-hand coordination's deteriorating.
Потеря кратковременной памяти, проблемы с пространственным зрением и моторикой. Loss of short-term memory, Problems with your depth perception, Problems with your motor skills.
Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением. And it's a memory of these very high-dimensional patterns, like the things that come from your eyes.
А люди с неидеальным зрением, как вы отнесётесь к контактным линзам со встроенной электроникой? Or for those of us who are sighted, how about having the assisted-living contact lens?
Интеллектуальные службы создают замещающий текст для изображений, чтобы сделать ваши презентации доступнее для людей со слабым зрением. Intelligent services generate Alt text for your pictures to make your presentations more accessible to people who are blind.
На детей, получающих пенсию по инвалидности или пенсию в связи со слабым зрением, право на получение пособия на детей не распространяется. Children in receipt of a disability pension or pension for the visually impaired will not qualify for children's allowance.
Начиная с октября 2005 года проводятся медицинское осмотры учащихся государственных или субсидируемых начальных школ для раннего выявления у них проблем со слухом или зрением. Health screening services for the early detection of hearing and visual impairment among students enrolled in Government and assisted primary schools have been provided since October 2005.
При ней имеется библиотека брайлевской печати для людей с ограниченным зрением, а также сеть из 13 передвижных читален и библиотека для заключенных в центральной тюрьме. It has a Braille library for the visually handicapped with a network of 13 mobile service units and a library at the central jail for prisoners.
Она работает, потому что люди, как минимум люди с нормальным зрением, легко могут прочитать эти искажённые символы, а программы пока не справляются с этим так же хорошо. The reason it works is because humans, at least non-visually-impaired humans, have no trouble reading these distorted squiggly characters, whereas computer programs simply can't do it as well yet.
Проблема состоит в нехватке специалистов в области ухода за зрением, которые могли бы использовать тот способ распространения коррекционных очков среди нуждающихся в них людей, который мы используем в развитых странах. The problem is, there aren't enough eye care professionals in the world to use the model of the delivery of corrective eyewear that we have in the developed world.
В процессе социальной работы, налаженном институтом имени Хеллен Келлер, задействованы 8 служащих, которые занимаются как подготовкой, так и внедрением на трудовой рынок лиц, имеющих проблемы со зрением (плохое зрение и полная слепота). The Hellen Keller Institute, through its social employment process, has a staff of 8 handling both training and placing visually handicapped (partially sighted and completely blind) workers in the labour market.
Забавно, что Вы спросили об этом, так как один из самых интересных моментов в отсутствии зрения, это то, что у тебя появляется преимущество, ведь ты можешь наблюдать, как люди со зрением выбирают. Well, it's funny that you should ask that because one of the things that's interesting about being blind is you actually get a different vantage point when you observe the way sighted people make choices.
Когда Я возлюблю его," - говорит Бог, - "Я буду зрением его, которым он видит, Я буду слухом его, которым он слышит, рукой его, которой он поражает, ногой его, которой он ходит, и сердцем, которым он разумеет". And when I love my servant," God says, "I become the eyes by which he or she sees, the ears by which he or she listens, the hand by which he or she grasps, and the foot by which he or she walks, and the heart by which he or she understands."
Другие проекты, завершенные в течение отчетного периода, включали закупку учебных материалов, справочной литературы и мебели для библиотек, поставку школьных парт, интеграцию детей с нарушенным зрением, уход за нуждающимися престарелыми, больничное обслуживание населения, пропаганду терпимости, урегулирования конфликтов и основных прав человека в школах БАПОР и повышение профессиональной квалификации медицинского персонала. Other projects completed during the reporting period included: purchase of educational materials, library reference books and furniture, provision of school desks, integration of visually impaired children, care for destitute aged, provision of hospitalization services, promotion of tolerance, conflict resolution and basic human rights in UNRWA schools and development of human resources for health staff.
Г-н Саран (Индия) подчеркивает растущую среди государств-участников озабоченность в связи с тем, что отдельные специальные докладчики, которые, как уже говорилось, являются зрением и слухом механизмов Организации Объединенных Наций по защите прав человека, кажется, не в состоянии строго придерживаться своего мандата и действовать в установленных для них рамках. Mr. Saran (India) underscored member States'growing concern at the fact that some special mechanisms, which had been described as the eyes and ears of the United Nations system for the protection or human rights, seemed incapable of adhering strictly to their mandates and of acting within the framework established for them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.