Ejemplos del uso de "и в то же время" en ruso

<>
Traducciones: todos559 and at the same time106 otras traducciones453
И в то же время все эти связи работают. And you have all these pathways going on at the same time.
И в то же время темпы экономического роста разочаровывали. Yet growth disappointed.
И в то же время он всё это видит. And then he can see that at the same time.
И в то же время - это так далеко от нас. And here, it's so far away.
Ага, и в то же время информировал об этом людей. And keeping people aware of it at the same time.
Реальность, однако, более сложна и в то же время более отрезвляющая. The reality, however, is both more complicated and more sobering.
Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава. Somebody said we are super poor, and we are also super power.
Он был хорошим парнем, и в то же время очень грубым. He had a peculiar mixture of good-hearted mildness and ice-cold ruthlessness.
Есть воинственный дух, и в то же время - мир и спокойствие. There is excitation and peace at the same time.
Быть тёплым, добрым, чутким и в то же время твёрдым, как сталь. Be warm, kind, sensitive and as hard as steel all at the same time.
Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом. The sky is a unique domain, and one that is inadequately regulated.
И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке. And yet, she was feeding three little baby Tasmanian devils in her pouch.
Банк Японии не меняет ставки и в то же время понижает прогноз. BoJ stands pat even while downgrading outlook
И в то же время, мы переписывались с солдатами по электронной почте. In the meantime, the soldiers - we would email and IM.
Я не встречала людей более спокойный и в то же время таких сильных. I've never met anybody so serene and yet so powerful.
Они и голод утоляют, и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф. These will satisfy your munchies and give you a long-lasting, all-body high at the same time.
Мое мнение, почему бы не строить школы и в то же время защищать природу. We can build schools and protect wildlife at the same time.
Это позволит странам защитить окружающую среду и в то же время сэкономить денежные средства. Doing so would enable countries to meet their objectives for environment protection while saving fiscal resources.
медленная работа демократии, которая дает свободу индивидуумам и в то же время их изолирует; the slow work of democracy, which liberates individuals but at the same time leaves them more isolated;
Быть воровкой делает меня частью чего-то и в то же время и не частью. Being a thief makes me part of something and not a part at the same time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.