Ejemplos del uso de "и кроме того" en ruso

<>
Traducciones: todos76 and besides33 otras traducciones43
И кроме того существует заключительный парадокс. There is also a final paradox.
И кроме того математика помогла мне. And, besides, math has been good to me.
И кроме того, они являются экологически грязными. And they are environmentally dirty to boot.
И кроме того, я доставщик добрых новостей. And furthermore, I'm the bringer of glad tidings.
И кроме того - он такой симпатичный парень. Besides, he's such a likeable fellow.
Он меньше вас подведет. И кроме того, он лучше выглядит. It will let you down less, and not only that, it looks better.
И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование. And then, applications can also come from all the instrumentation that surrounds research.
Ну и кроме того, кто-то и мне будет обязан. Besides, someone there owes me a favor.
И кроме того, этот парень Боб, наводит на меня страх. And, besides, that Bob guy kind of gave me the creeps.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться. And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle so they could communicate.
Я знаю, что никогда не встречал этого человека, и кроме того. I know I never met that man, and yet.
И кроме того, никто не может оспорить показания моего клиента, никто. And in fact, there is nobody to contradict my client's testimony, nobody.
И кроме того, около 3000 птенцов пингвинов были спасены и выращены людьми. And in addition, about 3,000 penguin chicks were rescued and hand-raised.
И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке. And then they're going to tell their story in strict chronological order.
И кроме того, это самый день, когда он станет отцом в первый раз. And furthermore, this very day he will become a father for the first time.
И кроме того, он был очень занят в последние несколько недель пытаясь продать дом. And, besides, he was real busy the last few weeks trying to sell the house.
Эти ограничения были установлены и в моем коде, и кроме того на стороне брокера. These limits were enforced in my code but also in the backend through my broker.
И она пошла на импровизированное наказание - 11 месяцев. И кроме того, Майкла каждый день отпускали работать. And so she improvised a sentence - 11 months, and not only that, but release every day to go to work.
Топливные стержни находятся в ядерном реакторе много лет, и кроме того, вместо русских их может сделать кто-то еще. Not only does the fuel rod stay in the reactor for years, someone else can make it for the reactor instead of the Russians.
Это классический рецепт realpolitik: да, русские психи, но китайцы намного страшнее, и кроме того, русские могут нам когда-нибудь пригодиться. This is a classic prescription for realpolitik: yes the Russians are jerks, but they’re an awful lot less scary than the Chinese and they could be useful to us someday.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.