Ejemplos del uso de "идеологией" en ruso

<>
Traducciones: todos658 ideology650 otras traducciones8
Его реальное значение в том, что данная ребалансировка теперь освящена идеологией партии. The real significance is that rebalancing is now enshrined within the Party’s ideological underpinnings.
Между прочим, разница между идеологией и историями: идея это то, во что люди верят, а история это то, как эта вера продается - можно сказать, пропаганда этой идеи. Incidentally, the difference between ideas and narratives: the idea is the cause that one believes in; and the narrative is the way to sell that cause - the propaganda, if you like, of the cause.
В этом контексте правительствам следует проявлять особую бдительность для недопущения политического использования дискриминации и ксенофобии, особенно пропитанных идеологией расизма и ксенофобии предвыборных платформ в программах демократических партий. In this context Governments should be particularly vigilant in combating the political use of discrimination and xenophobia, notably the ideological and electoral impregnation of racist and xenophobic platforms into the programmes of democratic parties.
Любопытным образом, ядерное оружие также является жизненно важным для политического «выживания» Мушаррафа, поскольку оно создает условия, отвлекающие пропитанную идеологией армию Пакистана от главной цели – войны с Индией. In a curious way, nuclear weapons also are crucial to Musharraf’s survival, for they create conditions that distract Pakistan’s highly ideological army from its objective of war with India.
К несчастью для Магриба, Алжир, увлеченный свойственной эпохе идеологией, встал на путь установления в регионе своей гегемонии вместо того, чтобы решительно содействовать созданию единого и солидарного Магриба. Sadly for the Maghreb, Algeria, carried away by its ideological enthusiasms of the time, had opted for conquest of regional hegemony instead of determinedly engaging in the work of building of a united and cohesive Maghreb.
Вспомним президента Джорджа Буша-старшего, который не занимался «идеологией», но чье разумное руководство и управление лежали в основе одного из самых успешных периодов американской внешней политики за последние полвека. Consider President George H.W. Bush, who did not do “the vision thing,” but whose sound management and execution underpinned one of the most successful US foreign-policy agendas of the past half-century.
Некто вроде Джорджа Буша-старшего, который не умел формулировать концепции, но умел успешно руководить во время кризиса, оказывается лучшим лидером, чем некто вроде его сына, обладавшего мощной идеологией, но не имевшего достаточных сведений о контексте или навыков управления. Someone like George H. W. Bush, unable to articulate a vision but able to steer successfully through crises, turns out to be a better leader than someone like his son, possessed of a powerful vision but with little contextual intelligence or management skill.
В статье 38 Конституции ЛНДР с внесенными в нее поправками от 2003 года предусматривается, что " граждане Лаоса имеют право на образование и самосовершенствование ", а статья 22 гласит: " Государство совершенствует систему образования и обеспечивает обязательное начальное обучение в целях воспитания достойных граждан, вооруженных революционной идеологией, знаниями и навыками. Article 38 of the 2003 amended Constitution of the Lao PDR provides, “Lao citizens have the rights to receive education and upgrade themselves “, and Article 22 also provides, “The State attends to developing education and implements compulsory primary education in order to build good citizens with revolutionary competence, knowledge and abilities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.