Ejemplos del uso de "идеологиях" en ruso
Traducciones:
todos650
ideology650
На протяжении всего 20-го века люди, называющие себя "интеллектуалами", часто становились т.н. попутчиками фашизма или коммунизма, не вступая при этом в ряды ни одной из партий, основанных на этих идеологиях.
Throughout the 20th century people who regarded themselves as "intellectuals" often became fellow travelers of fascism or communism without joining political parties based on those ideologies.
История показывает, что когда граждане обладают правом голоса при выборе своих лидеров, они вряд ли будут искать смысл в радикальных идеологиях, а когда правительство уважает права своего народа, оно с большей вероятностью будет уважать и права своих соседей.
History shows that when citizens have a voice in choosing their own leaders, they are less likely to search for meaning in radical ideologies, and when Governments respect the rights of their people, they are more likely to respect the rights of their neighbours.
предлагает государствам-членам в срочном порядке принять — в соответствии со своими внутригосударственными конституционными системами и положениями Всеобщей декларации прав человека и международных пактов о правах человека — меры, которые предусматривают объявление преследуемым по закону любого распространения идей, основанных на расовом превосходстве, ненависти или военной пропаганде, в том числе на неонацизме и других идеологиях;
Invites Member States to adopt, in accordance with their national constitutional systems and the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Human Rights, as a matter of high priority, measures declaring punishable by law any dissemination of ideas based on racial superiority or hatred or of war propaganda, including neo-Nazism and other ideologies;
Куба рекомендовала Германии принять необходимые меры для недопущения стигматизации мигрантов и этнических или религиозных меньшинств, живущих в стране, и обеспечения того, чтобы они не стали объектом расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и других форм связанной с ними нетерпимости, в том числе для запрещения любых организаций и пропаганды, основывающихся на расистских или ксенофобных идеологиях.
Cuba recommended Germany take the necessary measures to avoid the stigmatization of migrants and ethnic or religious minorities living in the country and to ensure that they do not become the subject of racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of related intolerance, including the prohibition of any organization and propaganda based on racist or xenophobic ideologies.
Первым препятствием была идеология рыночного фундаментализма.
The first obstacle has been the ideology of market fundamentalism.
Это вопрос простой арифметики, а не идеологии.
This is a question of simple arithmetic, not ideology.
В-третьих, мы должны учитывать идеологию террористов.
Third, we must counter the ideology of the terrorists.
Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся.
Ideology, zealotry, unsubstantiated opinions simply won't do.
США с их индивидуалистической рыночной идеологией очень отличаются.
The US, with its individualist, free-market ideology, is very different.
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии.
The Berlin Games in 1936 celebrated the triumph of Nazi ideology.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad