Ejemplos del uso de "идти до конца" en ruso
Но, спустя некоторое время, я решил идти до конца и залил краску обратно в банки.
But after a while, I just decided here to go all the way and put the paint back into the cans.
Проявить себя на Форекс вы сможете, если только запасётесь достаточным количеством терпения, чтобы идти к победе до конца.
To make it in the Forex market you have to arm yourself with enough patience to go all the way to victory.
Но теперь я сам управляю своей жизнью, и я намерен идти до конца.
But i'm in control of my life now, and i plan to attack it head-On.
Странным делом я занимаюсь, коль уж попал в этот мир, нужно идти до конца.
Strange thing I do, since much came into this world, you need to go to the end.
Первая проблема заключается в том, что, хотя Шарон явно намерен идти до конца в предложенном им процессе вывода войск из сектора Газа, он не очень четко представляет себе, чего он хочет достигнуть в ходе дальнейших переговоров.
The first difficulty is that, although Sharon evidently intends to go through with his military withdrawal from Gaza, he is vague about what he wants to achieve in future negotiations.
Стратегия Ципраса-Варуфакиса предполагала, что Греции действительно мог бы угрожать дефолт, потому что правительство, если будет вынуждено идти до конца, по-прежнему, имело бы более чем достаточно денег, чтобы заплатить за заработную плату, пенсии и коммунальные услуги.
The Tsipras-Varoufakis strategy assumed that Greece could credibly threaten to default, because the government, if forced to follow through, would still have more than enough money to pay for wages, pensions, and public services.
Межбанковские переводы могут идти до 5-ти рабочих дней.
Interbank transfers can go up to 5 working days.
До конца года осталось лишь несколько дней.
There are only a few days left before the end of the year.
Вы не могли бы пересказать за то время, пока будем идти до вашей машины?
Think you could sum it up in the time it takes to walk to your car?
Боюсь я буду занят до конца экзаменирования.
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца.
If a person is dishonest, he/she is dishonest to the end.
Если это ее платье, то оно должно идти до середины голени.
If this is her dress, it should fall to the middle of her tibia.
Эй, ты думаешь, "разыскивают меня" должно идти до или после "каждый раз"?
Hey, do you think "Track me down" should come before or after "Everytime"?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad