Exemples d'utilisation de "идти за бесценок" en russe
Учительница указала на меня пальцем и попросила идти за ней.
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
Большинство поляков не голосовали за Качинских и до сих пор не хотят идти за ними.
Most Poles did not vote for the Kaczynskis and still do not want to follow them.
Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей.
But shared know-how should move beyond economic links.
Я была в костюме на Хеллоуин, собиралась идти за конфетами по домам, а мама попробовала ладонью лоб и уложила меня в постель.
I was all dressed up in my Halloween costume to go trick-or-treating and my mother felt my forehead, put me to bed.
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине.
Might walk up behind me in a street full of people - and press his gun to my back.
Мотке, я тебе уже говорил миллион раз перестань идти за мной повсюду.
Motke, I told you a million times, stop following me everywhere.
Но, ты все равно продолжала идти за мной, и догнала меня.
And, uh, you chased me down, and you caught up to me.
И все мы будем идти за капитаном, которая прокладывает курс к Земле и никогда не перестает верить, что мы туда долетим.
And we'll all be following a Captain who sets a course for Earth and never stops believing that we'll get there.
Большинство поляков не голосовали за Качиньских и до сих пор не хотят идти за ними.
Most Poles did not vote for the Kaczynskis and still do not want to follow them.
Самая большая опасность, которая её ждёт на выборах в ноябре, – это то, что слишком многим демократам будет просто лень идти за неё голосовать.
The greatest danger she faces in the election in November is that too many Democrats simply won’t bother to vote.
Многие из нас не голосовали за Трампа, и мы не обязаны идти за ним.
Most of us did not vote for Trump, and we are not obliged to follow his lead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité