Exemples d'utilisation de "идут на рыбалку" en russe

<>
Знаете, когда эскимосы идут на рыбалку, они ищут не рыбу. You know, when the Inuit go fishing, they don't look for fish.
Мы идём на рыбалку, месье Морен. We go fishing, Monsieur Moreno.
Эй, когда идешь на рыбалку, иногда ловишь ботинок. Hey, when you go fishing, sometimes you catch a boot.
Я иду на рыбалку, принесу тебе что-нибудь. I'm going fishing, I'll bring you something.
Хей, хей, почему вы не сказали мне, что идёте на рыбалку? Hey, hey, how come you didn't tell me you were going fishing?
Отчаянные люди часто идут на отчаянные поступки. Desperate men often do desperate things.
Если ты завтра не пойдёшь на рыбалку, я тоже не пойду. If you do not go fishing tomorrow, I would not either.
Какие поезда идут на Милан? What train service is there to Milan.
Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку. I prefer staying home to going fishing.
"Я даю им советы, придаю им храбрость, встречаюсь с ними, когда они идут на операции, и после", - указал он в 1996 году. "I advise them, encourage them, meet with them when they come for their surgery, and afterwards" he said in 1996.
Вместо игры в теннис он отправился на рыбалку. He went fishing instead of playing tennis.
Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным. Business incomes also appear to be on the mend, according to the data.
Иногда мы с отцом ходим на рыбалку. Father and I go fishing once in a while.
При этом снижается сумма денежных средств, которые идут на инвестиции и прочие расходы в стране, что негативно сказывается на экономическом росте. It will mean less money for investment and spending, and would stunt the growth of the economy.
Если бы не дождь, я бы пошё на рыбалку. If it were not raining, I would go fishing.
В настоящее время многие гениальные мыслители Америки идут на Уолл-стрит, где они работают над проблемой максимального обогащения – даже за счет экономики. Currently, many of America's genius-level thinkers go to Wall Street where they work on the problem of making themselves as rich as possible--even if it is at the expense of the economy.
Каждую неделю он отправляется на рыбалку. Every week he goes fishing.
Например, когда стало очевидным, что автомобиль в основном сможет заменить трамвай, и акции городских трамвайных линий, к которым некогда так благоволили, стали продаваться с самым низким за все историю коэффициентом цена/прибыль, то придерживаться противоположного мнения в такой ситуации и покупать ценные бумаги трамвайных линий только потому, что все считают, что они идут на понижение, оказалось бы слишком дорогим удовольствием. For example, as it became obvious that the automobile was largely to displace the streetcar and the shares of the once favored urban railways began to sell at ever lower price-earnings ratios, it would have been a rather costly thing just to be contrary and buy streetcar securities only on the grounds that because everyone thought they were in a declining stage, they must be attractive.
Мой отец ушел на рыбалку. My father went fishing.
Хотя он заявил, что Греция не откажется от уплаты долга, немцы, по-видимому, неохотно идут на уступки. While he said that Greece would not default, the Germans have appeared reluctant to give Greece any concessions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !