Ejemplos del uso de "идут" en ruso con traducción "follow"

<>
Далее идут победители в соответствующих номинациях. The winners and their respective categories follow.
Германия и Великобритания идут по тому же пути. Germany and Great Britain are following suit.
США на первом месте, за ними идут Китай и Индия. The U.S. is No. 1, followed by China and India.
Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия. The Netherlands heads the list, followed by Norway, Iceland, Finland, Sweden, and Germany.
Люди осознанно идут вдоль знаков даже в этом случае, почему, мы не знаем. People consciously follow things even though, why, we don't know.
Впрочем, когда их собственные дети выходят на улицы, они иногда идут вслед за ними. Still, when their own children take to the streets, they sometimes follow.
Вслед за введением идут разделы I и II, в которых дается общая оценка выполнения рекомендаций. Following the introduction in section I, section II provides an overall assessment of the implementation of recommendations.
Эти женщины являются главной туристической достопримечательностью (за которой идут кофейные магазины, в которых продается марихуана). These women are Amsterdam’s leading tourist attraction (followed by the coffee shops that sell marijuana).
Самый крупный импортер металлов в мире – это Китай, вслед за ним идут Соединенные Штаты и Япония. The world's biggest importer of metals is China, followed by the United States and Japan.
Следующими идут примеры материальных интересов и конфликтов интересов, которые могут произойти за время нашей работы с вами: The following are examples of material interests and conflicts of interests which may occur during the course of our dealings with you:
Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других. Obama's surrender exemplified the doctrine that one retreat often leads to another, with new lobbyists following in others' footsteps.
Мне трудно об этом говорить, но вот что случается, когда группа людей слепо идут за харизматичным и красноречивым оратором. Hate to say it, but this is what happens when a group of people blindly follows a charismatic, golden-throated leader.
Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Германия и Великобритания идут по тому же пути. This approach has been successfully implemented in Australia, New Zealand, and Switzerland; Germany and Great Britain are following suit.
Они идут вслед за двумя противоречивыми войнами (хотя нынешние кандидаты не были напрямую связаны с войной с Хезболла 2006 года). It follows two controversial wars (although the current nominees were not directly involved in the 2006 war with Hezbollah).
"Создается впечатление, что за влиятельным космополитом люди идут, потому что он знает, а за влиятельным местным жителем - потому что он понимает". "It appears that the cosmopolitan influential has a following because he knows, the local influential because he understands ."
На втором месте уверенно следуют предприятия пищевой промышленности, за которыми идут производители одежды и обуви, а также сектор информационно-коммуникационных технологий. The foods and beverages industry is a distant second, followed by apparel and footwear, and the information and communication technology sector.
Мы видим, что "лучше" является наиболее частым ощущением прямо сейчас, следом идут хорошо, плохо, виновато, правильно, ошибочно, болезненно и так далее. We see that "better" is the most frequent feeling right now, followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on.
Шестое место заняла глава ФРС Джанет Йеллен (Janet Yellen), за ней идут Билл Гейтс и глава Европейского центрального банка Марио Драги (Mario Draghi). Fed chief Janet Yellen moves into No. 6, followed by Bill Gates and European Central Bank chief Mario Draghi.
Мертон заключил: «Создается впечатление, что за влиятельным космополитом люди идут, потому что он знает, а за влиятельным местным жителем – потому что он понимает». Merton concluded: “It appears that the cosmopolitan influential has a following because he knows , the local influential because he understands.”
Сейчас мы можем за ними следить и раскрывать их секреты, узнавать, куда идут только что вылупившиеся детёныши и другие удивительные вещи, которые вы сейчас увидите. Now we are able to follow them and find out their secrets, where the babies go after they hatch, and remarkable things like this you're about to see.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.