Sentence examples of "иерархической лестнице" in Russian

<>
Чем скорее вы забудете про СС и про звания в иерархической лестнице СС, тем будет лучше не только для нас, но, поверьте, и для вас тоже. The sooner you forget about the SS and all the ranks in the SS hierarchy, the better it will be not only for us, but trust me, for you, too.
Далее на ступенях иерархической лестницы находятся старейший мужчина и старейшая женщина, возраст которых в большинстве случаев превышает 50 лет, которые образуют совет старейшин, известный также под названием собрание Фалекопуле. The hierarchy then includes older men and women who in most cases are over 50 years old and they make up the Assembly of Elders which is also known as the Falekaupule Assembly.
В то время я поднимался по иерархической лестнице в организации. Worked my way through the organization.
Заняв кабинет, Обама вместе с другими высокопоставленными чиновниками администрации, от госсекретаря США Хиллари Клинтон и далее вниз по иерархической лестнице, всё время повторяли о «нажатии кнопки перезагрузки» в американо-советских отношениях. After coming into office, Obama and other top administration officials, from Secretary of State Hillary Clinton on down, have spoken repeatedly of “hitting the re-set button” on American/Russian relations.
Вместо использования простой аналогии это обоснование опирается на тот факт, что, учитывая функции главы государства как высшего представителя государства и его вышестоящее положение на иерархической лестнице по отношению к дипломатическим агентам, ему следует предоставить иммунитеты, по крайней мере сопоставимые с предоставляемыми согласно Венской конвенции. Rather than invoking a simple analogy, this reasoning relies on the fact that, given the head of State's functions as the highest representative of the State and his position as hierarchical superior of diplomatic agents, he should be granted immunities at least comparable to those accorded under the Vienna Convention.
Затем, спускаясь все ниже по иерархической цепочке, следует обращать пристальное внимание на то, как проводится аналогичная работа менеджерами данного уровня в отношении подчиненных им сотрудников. In turn, at each level down through the chain of command, detailed attention should be paid to whether those at this level are doing the same thing for those one level below them.
Он взбежал вверх по лестнице. He ran up the stairs.
Изменения, вызванные "68-м" затронули, прежде всего, традиционную культуру, закоснелый морализм и принципы иерархической власти. The change wrought by ""68" affected, above all, traditional culture, hidebound moralism, and the principle of hierarchical authority.
Пожилая женщина с трудом поднималась по лестнице. The old lady climbed the stairs with difficulty.
Преподавая лидерские навыки женщинам более десяти лет, я знаю, как трудно заставить их встать и выступить в иерархической организационной структуре. Having taught leadership skills to women for more than a decade, I know how difficult it is to get them to stand up and speak out in a hierarchical organizational structure.
Комната для совещаний вниз по лестнице. The meeting room is downstairs.
Это означает, что чтобы выжить, газетам придется отказаться от своего нисходящего тона и иерархической идеи относительно того, что "мы решаем, что важно", а вместо этого создавать больше совместных статей с населением и налаживать с ним обратную связь. But this means that newspapers, in order to survive, will have to abandon their top-down tone, their "we decide what's important" sense of hierarchy, and create more collaborative kinds of documentation and feedback with citizens.
Вам нельзя ходить вверх по лестнице. You must not go up the stairs.
Один важный фактор, лежащий в основе иллюзии глубины объяснения, происходит из в основном иерархической природы большинства сложных систем, что означает, что их можно понимать на нескольких уровнях анализа. One important factor underlying the illusion of explanatory depth arises from the richly hierarchical nature of most complex systems, which means that they can be understood at several levels of analysis.
Не лазь по этой лестнице - это не безопасно. Don't climb that ladder - it's not secure.
Первая промышленная революция вывела британскую промышленность из жилых домов на заводы и фабрики и дала начало иерархической организации экономики. The First Industrial Revolution moved British manufacturing from people's homes into factories, and marked the beginning of hierarchical organization.
Он продвигался по карьерной лестнице. He worked his way up.
Такие сообщества-меньшинства характеризуются также миссионерским подходом к распространению своих идей, сильной внутренней сплоченностью, иерархической структурой и иногда харизматическим лидером. Such minority communities are also characterized by a missionary approach to spreading their ideas, strong internal cohesion, hierarchical structure, and sometimes a charismatic leader.
Лифт сломан, так что нам придётся спускаться по лестнице. As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
Стабильный рост сети общин и обществ, связанных друг с другом общим вероисповеданием, стоящим выше любой иерархической организации государства или нации, отражает возникающую в настоящий момент новую реальность. The steady growth of network communities, linked together by a religious identity that transcends the hierarchical organization of nations and states, reflects this emerging new reality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.