Ejemplos del uso de "избегут" en ruso con traducción "escape"

<>
Как избежать будущего по Бушу? Escaping George Bush’s Future
Великобритания не избежит этих последствий. Britain will not escape these consequences.
Никто их пассажиров не избежал травм. None of the passengers escaped injury.
мир избежал катастрофы для международного сотрудничества. the world has escaped a disaster for international cooperation.
Сможет ли Ливан избежать сырьевого проклятья? Can Lebanon Escape the Resource Curse?
Как избежать ловушки с ископаемым топливом Escaping the Fossil Fuel Trap
Водителю так повезло, что он избежал смерти. The driver was so fortunate as to escape death.
Даже главы государств не избежали этих учреждений. Even heads of state have not escaped these bodies.
Даже молоко не избежало участи современных проблем. Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems.
Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль. They can disappear and escape bullets.
Этих вероломных нападений не могут избежать даже животные. Even animals do not escape these treacherous attacks.
И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? And how did this charming vampire manage to escape the massacre?
И даже свет не может избежать этого "утекания". And even light could not escape this current.
Практически ни одной стране не удалось этого избежать. Virtually no country has escaped.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. They escape by creating institutions for collective action.
Он избежал приговора из-за не достигшего согласия жюри. He escaped conviction with a hung jury.
Судебная система и разведслужба не избежали лихорадочных нападок Трампа. The judiciary and the intelligence community have not escaped Trump’s feverish attacks.
Первый раз некомпетентность исламистов позволила изваянию избежать серьезных повреждений. The first time, the image escaped heavy damage because of the militants' incompetence.
В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования. In this system, nothing escapes definitive interpretation.
Никто из нас не может избежать нашей общей судьбы. None of us can escape our common destiny.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.