Ejemplos del uso de "избирательные округа" en ruso con traducción "constituency"

<>
Разумеется, им нужно использовать нынешний экономический подъем не только для того, чтобы обеспечить листовками различные избирательные округа (кроме тех, которые платят больше всего налогов, конечно). Surely, they should want to do more than use the current economic upswing to provide piddling handouts to various constituencies (except those paying the most in taxes, of course).
Разумеется, степень, в которой избирательная система способствует появлению крупных партий – высокий порог голосов населения для прохождения в парламент или одномандатные избирательные округа – влияет на степень политической раздробленности. Of course, the extent to which an electoral system favors large parties – by having high popular-vote thresholds to enter parliament, or through winner-take-all constituencies – affects the degree of political fragmentation.
Акцент на национальные (а в некоторых местах, таких как Каталония и Шотландия, региональные) вопросы набирает обороты, в соответствии с инициативами политических деятелей, чьи избирательные округа национальные (или региональные). A focus on national (and in some places, like Catalonia and Scotland, regional) issues is gaining ground, in line with the incentives of policymakers, whose constituencies are national (or regional).
ХАК призывает бахрейнские власти уважать политические права граждан и рассматривать их желание управлять своей собственной жизнью и благосостоянием сквозь призму демократической и разработанной ими самими конституции; и положить конец предвыборным махинациям, ликвидировать политически мотивированные избирательные округа и обеспечить равную представленность, руководствуясь концепцией " один человек- один голос ". HAQ called on the Bahraini authorities to respect citizens'political rights and consider their desire to manage their own life and wealth through a democratic constitution of their product; and calls upon the authorities to remove gerrymandering and politically motivated voting constituencies and enforcing equal representation, by one-man-one-vote concept.
Запад также должен признать, что избирательные округа Хезболлы и ее союзников, в первую очередь Христианского освободительного патриотического движения, во главе с оппонентом президента Мишелем Ауном, будут затронуты многими из предложенных экономических и административных реформ Синайоры наиболее сильно, в том числе будут подняты топливные субсидии и резко поднят налог на добавленную стоимость. The West should also recognize that the constituencies of Hezbollah and its allied, largely Christian, Free Patriotic Movement, led by presidential contender Michel Aoun, will be hit hardest by many of Siniora's proposed economic and administrative reforms, such as lifting fuel subsidies and sharply raising value added tax.
Запад также должен признать, что избирательные округа Хезболлы и ее союзников, в первую очередь Христианского освободительного патриотического движения, во главе с оппонентом президента Мишелем Ауном, будут затронуты многими из предложенных экономических и административных реформ Синьоры наиболее сильно, в том числе будут подняты топливные субсидии и резко поднят налог на добавленную стоимость. The West should also recognize that the constituencies of Hezbollah and its allied, largely Christian, Free Patriotic Movement, led by presidential contender Michel Aoun, will be hit hardest by many of Siniora’s proposed economic and administrative reforms, such as lifting fuel subsidies and sharply raising value added tax.
Во многих случаях в "избирательных округах" кресло передается попеременно членам этих округов. In many cases, the constituencies rotate the chair among their members.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах. The other half are elected directly in so_called majority constituencies.
Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов: Indeed, the new budget is a pre-election bonanza for key constituencies:
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен. The former rebels have received the maximum number of seats in the constituencies where counting is complete.
Покойный Джефри Дикенс, член парламента, присутствовал как-то на одном мероприятии в своем избирательном округе. The late Geoffrey Dickens, M.P. was attending a fete in his constituency.
Его избирательный округ - Дербишир Дейлс, и мы взглянули на карту и не увидели там автомагистралей. His constituency is the Derbyshire Dales and we had a look at a map and there are no motorways there.
Электорат в избирательных округах, где обычно доминируют лейбористы, меньше, и границы районов недостаточно учитывают распределение населения. Electorates in constituencies where Labour is usually dominant are smaller, and district boundaries take insufficient account of population shifts.
Десять других членов еврозоны являются частью четырех других избирательных округов, возглавляемых Бельгией, Голландией, Испанией и Италией. Ten other eurozone members are part of four other constituencies headed by Belgium, the Netherlands, Spain, and Italy.
Вместе со скандинавскими и британским избирательными округами, таким образом, существует восемь представителей ЕС в исполнительном комитете МВФ. Together with the Scandinavian and British constituencies, there are thus eight EU representatives on the IMF's executive board.
Электорат функциональных избирательных округов состоит из представителей основных организаций, соответствующих секторов и специалистов высокой и признанной квалификации. The electorate for functional constituencies comprises major organizations representative of the relevant sectors and members of professions with well-established and recognized qualifications.
на следующий день, когда еще и половина избирательных округов не сообщила результатов, оно объявило о своей победе. the next day, it declared itself the winner, with not even half of the constituencies reporting their results.
Как их премьер-министр, с его постоянно растущим избирательным округом не доверяющим арабам, в том числе своим согражданам. Like their prime minister, this ever-growing constituency does not trust Arabs, including those who are their fellow citizens.
Вместо этого 12 стран еврозоны представлены в правлении Международного валютного фонда шестью различными "избирательными округами" или группами стран. Instead, 12 eurozone countries are represented on the board of the International Monetary Fund via six different "constituencies," or country groups.
Последний раз переговоры начались сразу - были намеки в различных выступлениях депутатов, когда результаты их избирательных округах были объявлены. Last time, the negotiations started right away – there were hints in various MP’s acceptance speeches when the results of their constituencies were declared.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.