Sentence examples of "избыточные" in Russian

<>
Она отключает избыточные потребители энергии и все сразу выглядит нормально. It shuts off the excess power to the meter so it looks normal.
Но это затемняет настоящую проблему - избыточные расходы правительства. But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures.
Сюда входят запасы правительств, избыточные запасы ртути на хлорщелочных предприятиях и запасы на объектах добычи ртути (Maxson 2006). These include government stocks, surplus mercury in chlor alkali industries and stocks at mercury mining facilities (Maxson 2006).
Вы здесь видите, что есть избыточные соединения. What you see here is that there's these redundant connections.
Индия нуждается в усилении притока иностранных инвестиций, чтобы заполнить избыточные производственные мощности. India needs to attract higher FDI inflows to help soak up the economy's excess capacity.
избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Что касается преобладающих видов угроз, то избыточные боеприпасы и взрывчатые вещества в вооруженных силах Сербии отнесены к классу угроз 1. With respect to the prevalent risk types, the surplus ammunition and explosives in the armed forces of Serbia have been classified into risk class 1.
Определите избыточные данные с помощью мастера анализа таблиц. Identify redundant data with the Table Analyzer Wizard.
Вместо фактического стимулирования банков кредитовать меньше, ФРС следовало наказывать их за избыточные резервы. Instead of effectively encouraging banks not to lend, the Fed should have been penalizing banks for holding excess reserves.
Но Кохрейн считает, что приписывать данные избыточные колебания "иррациональности", как это делает Кругман, - это теоретический нигилизм. But it's theoretical nihilism, Cochrane argues, to ascribe these excessive fluctuations to "irrationality" as Krugman does.
Если предел максимальной капитализации по проекту будет превышен, то избыточные расходы будут отображены в поле Начисленный убыток на вкладке Итоги формы Оценка. If the maximum capitalization limit is exceeded on a project, the surplus expenses appear in the Accrued loss field of the Totals tab in the Estimate form.
Выполняется анализ текущей беседы, и избыточные сообщения удаляются. The current Conversation is reviewed, and redundant messages are deleted.
Избыточные мощности считаются одним из основных факторов, ответственным за НРП и перелов рыбы в целом. Excess capacity has been cited as a key factor in IUU fishing and overfishing in general.
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Если итоговая стоимость по проекту НЗП превысит сумму контракта, избыточные расходы будут показаны как отрицательное значение в поле Начисленный убыток на вкладке Прибыли/Убытки формы Оценка. If total costs exceed the contract value on an estimate project, the surplus expenses appear with a negative value in the Accrued loss field of the Profit and loss tab in the Estimate form.
Служба транспорта создает избыточные копии всех доставленных сообщений. The transport service makes redundant copies of all delivered messages.
Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по-прежнему не выдаются в виде кредитов. Despite all this, massive excess bank reserves remain unlent.
Второй подход заключается во введении налога на крупные международные банки, получающие избыточные прибыли от своей спекулятивной торговли. A second approach would be to tax the big international banks, which are earning excessive profits on their speculative trading.
Он стремится поддерживать Саудовскую Аравию и ее союзников из числа стран Персидского залива, которые обеспечивали его постоянным потоком помощи, а также потребляли избыточные египетские трудовые ресурсы. He was keen to support the Saudis and their Persian Gulf allies, who provided him with a steady flow of aid and an outlet for surplus Egyptian labor.
Избыточные сообщения перемещаются из беседы в папку Удаленные. Redundant messages throughout a Conversation are moved to the Deleted Items folder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.