Ejemplos del uso de "избыточных" en ruso con traducción "excess"
Traducciones:
todos581
excess231
excessive168
surplus107
redundant44
superfluous5
exuberant1
otras traducciones25
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков.
Rather, it will increase banks' excess-reserve balances.
Это замедляет вовлечение в экономику избыточных ресурсов в строительной индустрии.
This is slowing the absorption into the economy of the excess resources in the construction industry.
Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
The country as a whole is absorbing an astounding three-quarters of global excess savings.
Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты.
The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them.
Фактически, слабость денежно-кредитной системы может быть симптомом не избыточной ликвидности, а избыточных сбережений.
In fact, monetary laxity can be a symptom not of excess liquidity, but of excess saving.
Не вызовет ли взрывной рост избыточных резервов коммерческих банков быструю инфляцию на фоне оздоровления экономики?
Will the explosive growth of commercial banks’ excess reserves cause rapid inflation as the economy recovers?
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
Indeed, the credit channel is frozen and velocity has collapsed, with banks hoarding increases in base money in the form of excess reserves.
Применение последнего варианта означает, что даже без использования избыточных производственных мощностей ОПЕК все равно сможет контролировать ситуацию.
Recourse to the latter option means that, even without excess capacity, OPEC can still be in the driver’s seat.
Но консолидация для уменьшения избыточных мощностей в банковском и автомобильном секторах может создать долгосрочные антиконкурентные рыночные структуры.
But consolidation to reduce perceived excess capacity in banking and the automotive sector may create long-term anti-competitive market structures.
Опасения относительно избыточных инвестиций и "городов-призраков" зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу.
Fears of excess investment and "ghost cities" fixate on the supply side, without giving due weight to burgeoning demand.
Тем временем, избыточная концентрация доходов способствует созданию избыточных сбережений (причём неадекватное освоение технологий может только усугублять эту ситуацию).
Meanwhile, excessive income concentration at the top – a situation that inadequate technological diffusion may exacerbate – contributes to excess savings.
Коммерческие банки имеют большую ликвидность, в виде избыточных резервов в ФРС, которые могли бы сделать инфляционное кредитование значительным риском.
The commercial banks have a great deal of liquidity, in the form of excess reserve deposits at the Fed, which could make inflationary lending a significant risk.
Центр указал также, что до конца 2000 года планирует провести совместное с ФАО мероприятие по вопросу об избыточных рыбопромысловых мощностях.
It indicated also that a joint activity with FAO had been planned before the end of 2000 on the issue of excess fishing capacity.
Мировая экономика нуждается в странах с положительным сальдо для поддержания экономического роста и сокращения избыточных сбережений ? задача не из легких.
The global economy needs the surplus countries to sustain growth and reduce excess savings – no easy task.
В каждом случае необоснованно быстрый экономический рост обуславливал излишние капиталовложения, которые, в свою очередь, приводили к появлению избыточных производственных мощностей.
In each case, irrational market exuberance fed excessive investment which led to excess capacity.
Кроме того, такие темпы роста вряд ли приведут к сколь-нибудь значительному уменьшению избыточных мощностей в предпринимательском секторе в 2002 году.
Moreover, such a growth rate is unlikely to lead to any significant reduction in excess capacities in the business sector in 2002.
Принципиальное отличие теперь остается в том, что ФРС придется платить проценты по почти $2,5 трлн избыточных резервов, которые она накопила.
The principle difference is that the Fed will now have to pay the interest on the nearly $2.5 trillion of excess reserves that it holds.
Эффективность эмбарго в отношении оружия прежде всего зависит от изъятия избыточных количеств стрелкового оружия из внутреннего оборота на территории государства-объекта санкций.
The effectiveness of arms embargoes is initially dependent upon the removal of excess small arms from internal circulation within the embargoed State.
Государственная оркестровка должна быть направлена на борьбу с коррупцией, сокращение операционных издержек, развитие конкуренции, снижение барьеров, а также устранение избыточных производственных мощностей.
State orchestration should instead be focused on fighting corruption, reducing transaction costs, promoting competition, lowering entry barriers, and removing excess capacity.
Участие МВФ в программах финансового спасения Греции, Ирландии и Португалии уже обошлось налогоплательщикам этих стран почти в 9 млрд евро избыточных расходов.
The IMF’s participation in the rescue programs for Greece, Ireland, and Portugal has already cost taxpayers in those countries nearly €9 billion in excess charges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad